プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sdělení o veřejnoprávním vysílání38
mitteilung für den öffentlich-rechtlichen rundfunk38
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
„veřejnoprávním subjektem“ se rozumí:
„öffentliche stelle“ ist
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
„veřejnoprávním orgánem“ jakýkoli orgán:
„öffentlich-rechtliche einrichtungen“ stellen, die
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
"veřejnoprávním subjektem" je jakýkoliv subjekt:
als einrichtung des öffentlichen rechts gilt jede einrichtung,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
"veřejnoprávním subjektem" se rozumí jakýkoliv subjekt:
als "einrichtung des öffentlichen rechts" gilt jede einrichtung,
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 8
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
2. "veřejnoprávním subjektem" rozumí jakýkoliv subjekt:
2.%quot%einrichtung des öffentlichen rechts%quot%: eine einrichtung, die
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 5
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
vnitrostátním veřejnoprávním subjektům / subjektům pověřeným výkonem veřejné služby
nationale öffentliche einrichtungen bzw. privatrechtliche einrichtungen, die im öffentlichen auftrag tätig werden
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:
参照:
f) případně veřejnoprávní povaha emitenta.
f) gegebenenfalls dem öffentlich-rechtlichen charakter des emittenten.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 6
品質:
参照: