プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
vorhandensein einzelstaatlicher entschädigungsregelungen
esistenza di sistemi di indennizzo nazionali
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
der hintergrund der staatlichen entschädigungsregelungen
origine e funzione dei sistemi di risarcimento statali
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
entschädigungsregelungen der mitgliedstaaten (artikel 12)
sistemi di indennizzo degli stati membri (articolo 12)
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
unangemessene entschädigungsregelungen in bezug auf herkömmliche schäden
regimi di indennizzo inadeguati per i danni tradizionali
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
Übersicht über die in den mitgliedstaaten bestehenden staatlichen entschädigungsregelungen
panoramica dei sistemi di risarcimento statale negli stati membri
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
anwendung der richtlinie: bewertung der praktischen durchführung der entschädigungsregelungen,
applicazione della direttiva: valutazione del funzionamento dei sistemi di indennizzo;
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
vielen dank. ich bitte deshalb um aufmerksamkeit für diese entschädigungsregelungen.
vi ringrazio, e ribadisco la necessità di attirare l' attenzione sulle normative in materia di assicurazione.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
fällt dieser punkt auch unter künftige entschädigungsregelungen, ja oder nein?
anche questo sarà coperto dai futuri programmi di compensazione? sì o no?
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
nur vier mitglied staaten verfügen momentan über entschädigungsregelungen für opfer von gewalttaten.
più volte, del resto, il nostro parlamento si è soffermato a richiamare questa necessità che ha, oggi, di nuovo, connotati drammatici e angoscianti.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
andere mitgliedstaaten schlagen vor, spezifische haftungsvorschriften und/oder entschädigungsregelungen festzulegen.
altri stati membri propongono di stabilire disposizioni specifiche in materia di responsabilità e/o di introdurre regimi di compensazione.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
denn ganz klar gibt es andere situationen, in denen vergleichbare entschädigungsregelungen denkbar wären.
sarà dunque necessario creare, in ogni paese membro, un congruo quadro istituzionale e fornire gli indispensabili incentivi economici. ci.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
die in kapitel 3 behandelten nationalen entschädigungsregelungen sind aus unterschiedlichen gründen geschaffen worden.
i sistemi di risarcimento nazionali delineati nel capitolo tre sono stati creati per una serie di ragioni.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
außerdem enthält das heutige paket flexiblere vorschriften für die finanzielle beteiligung der eu an einzelstaatlichen entschädigungsregelungen.
il pacchetto odierno prevede anche disposizioni più flessibili per quanto concerne il sostegno ue a favore di programmi nazionali di fermo temporaneo.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
alvaro verlangte darüber hinaus, beim aufbau entsprechender datenbanken entschädigungsregelungen für die betroffene industrie zu bedenken.
inoltre, essa cerca di non penalizzare nessuno a causa dell'allargamento, punta sulla coesione ma anche sulla competitività, attribuendo un ruolo di primo piano alla ricerca e all'innovazione tecnologica.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
aus diesem grund haben bisher 13 mitgliedstaaten allgemeine staatliche entschädigungsregelungen für opfer von straftaten eingeführt.
per questo motivo tredici stati membri hanno introdotto dei sistemi di risarcimento a spese dello stato per le vittime di reati.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
bei diesem modell wäre es deshalb weniger erforderlich, die entschädigungsregelungen der mitgliedstaaten durch die einführung einer mindestnorm zu harmonisieren.
con questo modello vi sarebbe pertanto una minore necessità di armonizzare i sistemi di risarcimento dei vari stati membri attraverso l'introduzione di una normativa minima.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dass positive anreize anstelle von strengen entschädigungsregelungen zu bevorzugen sind, da diese zu einem komplizierten system der rückerstattung führen können, und
arebbe opportuno preferire incentivi di natura positiva rispetto a norme rigide sull’indennità atte a dar luogo ad un sistema complicato di rimborso,
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
allerdings können die unterschiedlichen entschädigungsregelungen der mitgliedstaaten ungerechte auswirkungen haben, je nachdem, wo in der eu eine person opfer einer straftat wird.
tuttavia, le differenze tra i sistemi di risarcimento degli stati membri possono dare luogo ad effetti ingiusti a seconda del luogo in cui il soggetto sia rimasto vittima di un reato.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
es wäre legitim, dass fischereimanager, einschließlich der kommission, die ursachen untersuchen, die entsprechende haftbarkeit feststellen und geeignete entschädigungsregelungen einführen.
sarebbe opportuno che la commissione, in collaborazione con gli stati membri, valuti le cause del fenomeno e stabilisca le responsabilità e i relativi sistemi di compensazione.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
inhalt der nationalen rechtsvorschriften: vergleich der entschädigungsregelungen der mitgliedstaaten; prüfung, ob die entschädigungsregelungen der mitgliedstaaten den anforderungen der richtlinie genügen.
oggetto della legislazione nazionale: analisi comparata dei sistemi di indennizzo degli stati membri; valutazione della conformità dei sistemi di indennizzo degli stati membri con le disposizioni della direttiva.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: