検索ワード: vergelijkbaar (ドイツ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

French

情報

German

vergelijkbaar

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

フランス語

情報

ドイツ語

in dit opzicht zijn zij niet vergelijkbaar met andere nieuwe ondernemingen.

フランス語

en ce sens, elles ne sont pas comparables à d'autres entreprises nouvellement créées.

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

de ontwikkelingen inzake rendement van de investeringen en kasstroom waren vergelijkbaar met die van de winstgevendheid.

フランス語

le rendement des investissements et les flux de trésorerie ont connu une évolution similaire.

最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ook wordt erop gewezen dat het aantal werknemers in de downstreamindustrie niet direct vergelijkbaar is met dat in de communautaire persulfatenindustrie.

フランス語

il y a également lieu de noter que le volume d'emploi dans l'industrie en aval n'est pas directement comparable au nombre de salariés dans l'industrie communautaire de persulfates.

最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

de waarde 1000 (vergelijkbaar met 1.1.3.6.4) mag niet worden overschreden.

フランス語

la valeur 1000 (comparable au 1.1.3.6.4) ne doit pas être dépassée.

最終更新: 2010-09-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

het effect en het karakter van de garantie zijn in dit opzicht vergelijkbaar met die van een kapitaalinjectie [34].

フランス語

les effets et la nature de la garantie sont, à cet égard, comparables à ceux d'un apport de capitaux [34].

最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

vervolgens hebben de diensten van de commissie vastgesteld welke productsoorten op de binnenlandse markt waren verkocht die gelijk waren aan of rechtstreeks vergelijkbaar met de soorten die naar de gemeenschap waren uitgevoerd.

フランス語

les services de la commission ont ensuite déterminé quels types du produit concerné vendus sur le marché intérieur étaient identiques ou directement comparables aux types vendus à l'exportation vers la communauté.

最終更新: 2010-09-21
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

in beide gevallen moet de rente op zijn minst vergelijkbaar zijn met de rentepercentages die gelden voor leningen aan gezonde ondernemingen en met name aan de referentiepercentages die door de commissie zijn vastgesteld;

フランス語

in beide gevallen moet de rente op zijn minst vergelijkbaar zijn met de rentepercentages die gelden voor leningen aan gezonde ondernemingen en met name aan de referentiepercentages die door de commissie zijn vastgesteld;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

volgens de jurisprudentie van het hof dient te worden beoordeeld of in soortgelijke omstandigheden een particulier investeerder die qua omvang vergelijkbaar is met de nmbs, ertoe zou kunnen worden gebracht een zo belangrijke kapitaalinbreng te doen.

フランス語

volgens de jurisprudentie van het hof dient te worden beoordeeld of in soortgelijke omstandigheden een particulier investeerder die qua omvang vergelijkbaar is met de nmbs, ertoe zou kunnen worden gebracht een zo belangrijke kapitaalinbreng te doen.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

"de lidstaten kunnen de leden 2 en 3 ook toepassen op diensten die kenmerken hebben die vergelijkbaar zijn met de kenmerken die doorgaans aan investeringsgoederen worden toegeschreven.".

フランス語

"les États membres peuvent aussi appliquer les paragraphes 2 et 3 à des services qui présentent des caractéristiques similaires à celles normalement associées à des biens d'investissement."

最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

(138) de commissie komt tot de conclusie dat de onderhavige garantie niet met een garantie voor alle verplichtingen van een bank vergelijkbaar is [35].

フランス語

(138) la commission conclut que la garantie en question n'est pas comparable à une garantie portant sur tous les engagements d'une banque [35].

最終更新: 2010-08-31
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

volgens deze onderneming zouden de vaa-kosten voor alle door haar op de binnenlandse markt verkochte producten moeten worden gebruikt, omdat die producten vergelijkbaar waren met het betrokken product, doordat zij tot dezelfde algemene productcategorie behoren.

フランス語

elle a estimé qu'il fallait utiliser ces frais pour tous les produits vendus par elle sur le marché intérieur dans la mesure où il s'agissait de produits semblables au produit concerné, relevant de la même catégorie générale de produits.

最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(56) de commissie vraagt zich af of de fondsen die door de nmbs aan abx zijn verstrekt niet als overheidsmiddelen moeten worden beschouwd, om redenen die vergelijkbaar zijn met de redenen die bij het inleiden van de procedure zijn aangehaald.

フランス語

(56) de commissie vraagt zich af of de fondsen die door de nmbs aan abx zijn verstrekt niet als overheidsmiddelen moeten worden beschouwd, om redenen die vergelijkbaar zijn met de redenen die bij het inleiden van de procedure zijn aangehaald.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

[11] de voorwaarden waaronder eerdere controles en proeven plaatsvinden moeten vergelijkbaar zijn met de voorwaarden waaraan een aangemelde instantie voldoet bij het uitbesteden van activiteiten (zie §6, lid 5 van de blauwe gids voor de nieuwe aanpak).

フランス語

[11] les conditions du renvoi aux contrôles ou aux essais doivent être similaires aux conditions respectées par un organisme notifié en matière de sous-traitance (voir § 6.5 du guide bleu relatif à la nouvelle approche).

最終更新: 2012-07-17
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,742,760,341 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK