検索ワード: rechtsübergang (ドイツ語 - ポルトガル語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポルトガル語

情報

ドイツ語

rechtsübergang

ポルトガル語

transmissão

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 5
品質:

ドイツ語

regel 31 rechtsübergang

ポルトガル語

regra 31 transmissão

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

artikel 15 - rechtsübergang

ポルトガル語

artigo 15º - transmissão

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

regel 32 teilweiser rechtsübergang

ポルトガル語

regra 32 transmissões parciais

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

- rechtsübergang des gemeinschaftlichen sortenschutzes,

ポルトガル語

- transmissão de um direito comunitário de protecção de uma variedade vegetal,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

rechtsÜbergang, lizenzen und andere rechte, Änderungen

ポルトガル語

transmissÃo, licenÇas e outros direitos, alteraÇÕes

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

unter den rechtsübergang nach absatz 1 fallen insbesondere:

ポルトガル語

no âmbito da sub-rogação referida no n.o 1 entram, nomeadamente:

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der rechtsübergang wird in der vom amt geführten anmeldungsakte eingetragen.

ポルトガル語

a transmissão será averbada no processo organizado pelo instituto referente ao pedido de desenho ou modelo comunitário.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

titel v rechtsÜbergang, lizenzen und andere rechte, Änderungen

ポルトガル語

tÍtulo v transmissÃo, licenÇas e outros direitos, modificaÇÕes

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

der rechtsübergang wird auf antrag eines beteiligten in das register eingetragen und bekanntgemacht.

ポルトガル語

a pedido de uma das partes, a transmissão deve ser inscrita no registo e publicada;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

a) der rechtsübergang wird auf antrag eines beteiligten in das register eingetragen und bekannt gemacht.

ポルトガル語

a) a pedido de uma das partes, a transmissão deve ser inscrita no registo e publicada;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(7) die absätze 1 bis 6 gelten entsprechend für den rechtsübergang von anmeldungen eingetragener gemeinschaftsgeschmacksmuster.

ポルトガル語

7. o disposto nos n.os 1 a 6 aplica-se mutatis mutandis à transmissão de pedidos de desenhos ou modelos comunitários registados.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

d) unterlagen, aus denen sich der rechtsübergang gemäß artikel 17 absätze 2 und 3 der verordnung ergibt.

ポルトガル語

d) documentos que comprovem a transmissão nos termos dos nºs 2 e 3 do artigo 17º do regulamento.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(4) als nachweis für den rechtsübergang im sinne von absatz 1 buchstabe d) reicht aus, dass

ポルトガル語

4. constituirá prova suficiente da transmissão, para efeitos do disposto na alínea d) do n.o 1:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(8) die absätze 1 bis 7 gelten entsprechend für anmeldungen von gemeinschaftsmarken. der rechtsübergang wird in der vom amt geführten anmeldungsakte eingetragen.

ポルトガル語

8. o disposto nos nºs 1 a 7 aplica-se mutatis mutandis aos pedidos de marcas comunitárias. a transmissão será averbada no processo organizado pelo instituto referente ao pedido de marca comunitária.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(7) die absätze 1 bis 6 gelten entsprechend für den rechtsübergang von anmeldungen eingetragener gemeinschaftsgeschmacksmuster. der rechtsübergang wird in der vom amt geführten anmeldungsakte eingetragen.

ポルトガル語

7. o disposto nos n.os 1 a 6 aplica-se mutatis mutandis à transmissão de pedidos de desenhos ou modelos comunitários registados. a transmissão será averbada no processo organizado pelo instituto referente ao pedido de desenho ou modelo comunitário.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(2) erfolgt im laufe des verfahrens ein rechtsübergang auf mehrere personen und haben diese personen keinen gemeinsamen vertreter bezeichnet, so gilt absatz 1 entsprechend.

ポルトガル語

2. se, no decurso do processo, ocorrer uma transmissão a favor de várias pessoas e essas pessoas não tiverem designado um representante comum, aplicar-se-á o disposto no nº 1.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

(3) ein rechtsübergang auf eine natürliche oder eine juristische person, die nicht inhaber einer gemeinschaftsmarke gemäß artikel 5 der verordnung sein kann, wird nicht in das register eingetragen.

ポルトガル語

3. não será inscrita no registo a transmissão para uma pessoa singular ou colectiva que não possa ser titular de marca comunitária nos termos do artigo 5º do regulamento.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ドイツ語

die vorherige unterrichtung der betroffenen personen oder unternehmen ist oft schwierig, vor allem im falle einer Änderung der anschrift oder eines rechtsübergangs.

ポルトガル語

considerando que a prévia informação das pessoas ou empresas em causa é, por vezes, difícil, designadamente em caso de mudança de endereço ou de sucessão legal;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,763,050,638 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK