検索ワード: warenart (ドイツ語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

warenart

ポーランド語

rodzaj towaru

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 4
品質:

ドイツ語

kennzeichnung der waren art warenart

ポーランド語

oznakowanie towaru gatunek (nazwa naukowa) rodzaj towaru

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

- je warenart die angabe des statistischen wertes;

ポーランド語

- według rodzaju towarów, wartość statystyczna,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

e) genaue angabe der stückzahl jeder einzelnen warenart;

ポーランド語

e) dokładna informacja dotycząca ilości każdego rodzaju towarów;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

aufstellung nach anzahl von registrierten fällen und sichergestellten artikeln nach warenart

ポーランド語

podział wg liczby zarejestrowanych spraw oraz wg typów zajętych artykułów

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aufstellung nach anzahl von registrierten fällen und sichergestellten artikeln nach warenart – eu 2004

ポーランド語

podział wg liczby zarejestrowanych spraw oraz wg typów zajętych artykułów (ue 2004 r.)

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

art (wissenschaftliche bezeichnung) warenart art der behandlung zulassungsnummer des betriebs anzahl packstücke

ポーランド語

numer identyfikacyjny placówki liczba opakowań

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

art warenart art der behandlung zulassungsnummer anzahl nettogewicht (wissenschaftliche bezeichnung) des betriebs packstücke

ポーランド語

gatunek rodzaj towaru rodzaj obróbki numer identyfikacyjny placówki liczba opakowań waga netto

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

in diesem fall berechnen die betroffenen mitgliedstaaten den statistischen wert der waren je warenart wie in absatz 5 beschrieben.

ポーランド語

w tym przypadku zainteresowane państwa członkowskie obliczają statystyczną wartość towarów, jak określono w ust. 5, według rodzaju towarów.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

- ist für jede warenart auch die der genannten unterteilung in der kombinierten nomenklatur entsprechende achtstellige codenummer anzugeben.

ポーランド語

- ośmiocyfrowy numer kodu odpowiadającego właściwemu podpodziałowi nomenklatury scalonej również podaje się w odniesieniu do każdego rodzaju towarów.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

(3) für jede warenart ist die achtstellige codenummer, die die kombinierte nomenklatur vorsieht, anzugeben.

ポーランド語

3. dla każdego rodzaju towarów musi zostać podany ośmiocyfrowy kod ustanowiony w nomenklaturze scalonej.";

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ドイツ語

(13) bezüglich der mengeneinheiten ist für jede warenart grundsätzlich die in kilogramm ausgedrückte eigenmasse als wichtigster indikator anzugeben.

ポーランド語

(13) wśród jednostek ilości wyrażona w kilogramach masa netto jest głównym wskaźnikiem i w zasadzie powinna być wymieniana dla każdego typu towarów.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(1) für jede warenart sind auf dem datenträger für die den zuständigen stellen zu übermittelnden statistischen informationen folgende angaben einzutragen:

ポーランド語

1. dla każdego rodzaju towarów nośnik danych statystycznych, które zostaną przekazane do właściwych służb, musi zapewnić następujące dane:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

da die telefon buch verlagsgesellschaft in der warenart „magnetaufzeichnungsträger und bespielte speichermedien für datenverarbeitungsanlagen und -geräte, insbesondere bänder, platten,

ポーランド語

ponadto, ze względu na to, że grupa składniowa „weiße seiten” stała się w języku niemieckim synonimem książki telefonicznej abonentów indywidualnych,

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(2) die zollbehörden können gemeinsame lagerung zulassen, sofern es nicht möglich ist, jederzeit den zollrechtlichen status jeder warenart festzustellen.

ポーランド語

2. organy celne mogą zezwolić na wspólne składowanie, jeśli niemożliwa jest identyfikacja w każdym momencie statusu celnego każdego rodzaju towarów.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(1) unbeschadet der bestimmungen zum einheitspapier werden für jede gemäß artikel 8 absatz 1 klassifizierte warenart auf dem datenträger für die statistischen informationen die folgenden daten angegeben:

ポーランド語

1. bez uszczerbku dla przepisów dotyczących jednolitego dokumentu administracyjnego, dla każdego rodzaju towarów sklasyfikowanych na mocy art. 8 ust. 1, na nośniku statystyk należy podać następujące dane:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

das attribut ist nicht obligatorisch, wenn verschiedene warenarten, die in einer versandanmeldung angemeldet wurden, in einer solchen weise verpackt wurden, dass es unmöglich ist, die rohmasse jeder warenart festzustellen.

ポーランド語

ten atrybut nie jest obowiązkowy, jeżeli towary różnego rodzaju, objęte tym samym zgłoszeniem, zostały zapakowane razem w ten sposób, że niemożliwe jest określenie masy całkowitej każdego rodzaju towaru.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

feld i.28 (warenart): „schlachtkörper“, „schlachtkörperhälfte“, „schlachtkörperviertel“, „teilstücke“ oder „hackfleisch/faschiertes“ angeben.

ポーランド語

rubryka i.28: charakter towaru: wybrać „tusze-całe”, „tusze-boki”, „tusze-ćwierci”, „części cięte” lub „mięso mielone”.

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 4
品質:

人による翻訳を得て
7,743,732,559 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK