A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
warenart
rodzaj towaru
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
kennzeichnung der waren art warenart
oznakowanie towaru gatunek (nazwa naukowa) rodzaj towaru
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- je warenart die angabe des statistischen wertes;
- według rodzaju towarów, wartość statystyczna,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e) genaue angabe der stückzahl jeder einzelnen warenart;
e) dokładna informacja dotycząca ilości każdego rodzaju towarów;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
aufstellung nach anzahl von registrierten fällen und sichergestellten artikeln nach warenart
podział wg liczby zarejestrowanych spraw oraz wg typów zajętych artykułów
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aufstellung nach anzahl von registrierten fällen und sichergestellten artikeln nach warenart – eu 2004
podział wg liczby zarejestrowanych spraw oraz wg typów zajętych artykułów (ue 2004 r.)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
art (wissenschaftliche bezeichnung) warenart art der behandlung zulassungsnummer des betriebs anzahl packstücke
numer identyfikacyjny placówki liczba opakowań
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
art warenart art der behandlung zulassungsnummer anzahl nettogewicht (wissenschaftliche bezeichnung) des betriebs packstücke
gatunek rodzaj towaru rodzaj obróbki numer identyfikacyjny placówki liczba opakowań waga netto
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in diesem fall berechnen die betroffenen mitgliedstaaten den statistischen wert der waren je warenart wie in absatz 5 beschrieben.
w tym przypadku zainteresowane państwa członkowskie obliczają statystyczną wartość towarów, jak określono w ust. 5, według rodzaju towarów.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- ist für jede warenart auch die der genannten unterteilung in der kombinierten nomenklatur entsprechende achtstellige codenummer anzugeben.
- ośmiocyfrowy numer kodu odpowiadającego właściwemu podpodziałowi nomenklatury scalonej również podaje się w odniesieniu do każdego rodzaju towarów.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(3) für jede warenart ist die achtstellige codenummer, die die kombinierte nomenklatur vorsieht, anzugeben.
3. dla każdego rodzaju towarów musi zostać podany ośmiocyfrowy kod ustanowiony w nomenklaturze scalonej.";
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(13) bezüglich der mengeneinheiten ist für jede warenart grundsätzlich die in kilogramm ausgedrückte eigenmasse als wichtigster indikator anzugeben.
(13) wśród jednostek ilości wyrażona w kilogramach masa netto jest głównym wskaźnikiem i w zasadzie powinna być wymieniana dla każdego typu towarów.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) für jede warenart sind auf dem datenträger für die den zuständigen stellen zu übermittelnden statistischen informationen folgende angaben einzutragen:
1. dla każdego rodzaju towarów nośnik danych statystycznych, które zostaną przekazane do właściwych służb, musi zapewnić następujące dane:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
da die telefon buch verlagsgesellschaft in der warenart „magnetaufzeichnungsträger und bespielte speichermedien für datenverarbeitungsanlagen und -geräte, insbesondere bänder, platten,
ponadto, ze względu na to, że grupa składniowa „weiße seiten” stała się w języku niemieckim synonimem książki telefonicznej abonentów indywidualnych,
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(2) die zollbehörden können gemeinsame lagerung zulassen, sofern es nicht möglich ist, jederzeit den zollrechtlichen status jeder warenart festzustellen.
2. organy celne mogą zezwolić na wspólne składowanie, jeśli niemożliwa jest identyfikacja w każdym momencie statusu celnego każdego rodzaju towarów.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(1) unbeschadet der bestimmungen zum einheitspapier werden für jede gemäß artikel 8 absatz 1 klassifizierte warenart auf dem datenträger für die statistischen informationen die folgenden daten angegeben:
1. bez uszczerbku dla przepisów dotyczących jednolitego dokumentu administracyjnego, dla każdego rodzaju towarów sklasyfikowanych na mocy art. 8 ust. 1, na nośniku statystyk należy podać następujące dane:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
das attribut ist nicht obligatorisch, wenn verschiedene warenarten, die in einer versandanmeldung angemeldet wurden, in einer solchen weise verpackt wurden, dass es unmöglich ist, die rohmasse jeder warenart festzustellen.
ten atrybut nie jest obowiązkowy, jeżeli towary różnego rodzaju, objęte tym samym zgłoszeniem, zostały zapakowane razem w ten sposób, że niemożliwe jest określenie masy całkowitej każdego rodzaju towaru.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
feld i.28 (warenart): „schlachtkörper“, „schlachtkörperhälfte“, „schlachtkörperviertel“, „teilstücke“ oder „hackfleisch/faschiertes“ angeben.
rubryka i.28: charakter towaru: wybrać „tusze-całe”, „tusze-boki”, „tusze-ćwierci”, „części cięte” lub „mięso mielone”.
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 4
Qualidade: