検索ワード: abschnit (ドイツ語 - ラトビア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Latvian

情報

German

abschnit

Latvian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ラトビア語

情報

ドイツ語

stillen (siehe abschnit 4.6).

ラトビア語

barošana ar krūti (skatīt 4.6. apakšpunktu).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

beihilfen für das ausleihen hochqualifizierten personals abschnit 5.7

ラトビア語

atbalsts augsti kvalificēta personāla nodarbināšanai uz laiku; aizpildiet 5.7. iedaļu.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

Überempfindlichkeit gegen den wirkstoff oder einen der in abschnit 6.1 genannten sonstigen bestandteile.

ラトビア語

paaugstināta jutība pret aktīvo vielu vai jebkuru no 6.1. apakšpunktā uzskaitītajām palīgvielām.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bei der behandlung von solchen patienten ist vorsicht geboten (siehe abschnit 4.8).

ラトビア語

Ārstējot šādus pacientus, jāievēro piesardzība (skatīt 4.8 .apakšpunktu).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

die gleichzeitige anwendung von rifampicin und viramune wird nicht empfohlen (siehe abschnit 4.4).

ラトビア語

viramune un rifampicīnu nav ieteicams lietot kombinācijā (skatīt apakšpunktu 4. 4).

最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

clopidogrel darf bei kindern nicht angewendet werden, da bedenken zur wirksamkeit vorliegen (siehe abschnit 5.1).

ラトビア語

ar efektivitāti saistītu jautājumu dēļ klopidogrelu nav atļauts lietot bērniem (skatīt 5.1. apakšpunktu).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

conbriza ist nur zur anwendung bei postmenopausalen frauen bestimmt (siehe abschnit 4.3) und es sollte nicht während der stillzeit angewendet werden.

ラトビア語

conbriza lietošana indicēta tikai sievietēm postmenopauzē (skatīt 4.3. apakšpunktu) un to nedrīkst lietot, barojot bērnu ar krūti.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

lesen und befolgen sie die anweisungen in diesem abschnit erst, nachdem sie abschnitt 1 – was sie über ihren byetta pen wissen müssen – gelesen haben.

ラトビア語

sagatavoŠanĀs lietoŠanai izlasiet šos norādījumus un rīkojieties atbilstoši tiem tikai tad, kad esat izlasījis (- usi) 1. sadaļu kas jāzina par byetta pildspalvveida pilnšļirci.

最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

anwendung bei gestörter nierenfunktion: im falle einer nierenfunktionsstörung ist keine auswirkung auf die pharmakokinetik von posaconazol zu erwarten und es wird keine dosisanpassung empfohlen (siehe abschnit 5.2).

ラトビア語

lietošana nieru darbības traucējumu gadījumā: nav paredzams, ka nieru darbības traucējumi ietekmēs posakonazola farmakokinētiku, un devas pielāgošana netiek ieteikta (skatīt apakšpunktu 5.2).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

das blutungsrisiko kann bei patienten, die gleichzeitig mit selektiven serotonin-wiederaufnahme- hemmern (ssris) oder selektiven serotonin-norepinephrin-wiederaufnahme-hemmern (snris) behandelt werden, erhöht sein (siehe abschnit 4.5).

ラトビア語

asiņošanas risks var palielināties pacientiem, kuri vienlaicīgi tiek ārstēti ar selektīviem serotonīna atpakaļsaistes inhibitoriem (ssai) vai selektīviem serotonīna norepinefrīna atpakaļsaistes inhibitoriem (snai) (skatīt 4.5. apakšpunktu).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,761,131,236 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK