検索ワード: termékjellegzetességek (ハンガリー語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Hungarian

German

情報

Hungarian

termékjellegzetességek

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ハンガリー語

ドイツ語

情報

ハンガリー語

a beterjesztés tárgya a termékjellegzetességek összefoglalóinak harmonizálása volt,

ドイツ語

der geltungsbereich des verfahrens war die harmonisierung der zusammenfassungen der merkmale des arzneimittels;

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 1
品質:

ハンガリー語

mellékletében rögzített termékjellegzetességek összefoglalója, a következők hangsúlyozásával:

ドイツ語

1. der in anhang iii des chmp-gutachtens dargelegten zusammenfassung der merkmale des arzneimittels unter betonung folgender aspekte:

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

ハンガリー語

a tudományos következtetések a ii. mellékletben, a termékjellegzetességek összefoglalója pedig a iii. mellékletben található.

ドイツ語

anhang ii enthält die wissenschaftlichen schlussfolgerungen und anhang iii die zusammenfassung der merkmale des arzneimittels.

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

ハンガリー語

az emea Által ismertetett tudomÁnyos kÖvetkeztetÉsek, És a termÉkjellegzetessÉgek ÖsszefoglalÓja, a cÍmkeszÖveg És az alkalmazÁsi elŐÍrÁsok mÓdosÍtÁsÁnak indoklÁsa

ドイツ語

wissenschaftliche schlussfolgerungen und begrÜndung der emea fÜr die Änderung der zusammenfassungen der merkmale des arzneimittels, etikettierung und packungsbeilage

最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 2
品質:

ハンガリー語

mivel • a beterjesztés tárgya a termékjellegzetességek összefoglalóinak harmonizálása volt, • a forgalomba hozatali engedélyek jogosultjai által javasolt termékjellegzetesség összefoglalók kiértékelése a benyújtott dokumentációkon és a bizottságban folytatott tudományos vitán alapult,

ドイツ語

in erwägung folgender gründe: • der geltungsbereich des verfahrens war die harmonisierung der zusammenfassungen der merkmale des arzneimittels; • die von den inhabern der genehmigungen für das inverkehrbringen beantragte zusammenfassung der merkmale des arzneimittels wurde auf der grundlage der eingereichten dokumentation und der wissenschaftlichen diskussion innerhalb des ausschusses beurteilt;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

ハンガリー語

gyógyszerkészítményekre vonatkozó termékjellegzetesség- összefoglalóknak megfelelően.

ドイツ語

dezember 2004 verabschiedet wurde, empfiehlt der chmp die Änderung der genehmigungen für das inverkehrbringen im einklang mit der zusammenfassung der merkmale des arzneimittels für arzneimittel, die paroxetin enthalten.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

人による翻訳を得て
7,759,355,351 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK