人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
rajoitetuissa kansainvälisissä menettelyissä vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on 30 päivää hankintailmoituksen julkaisupäivästä.
in international restricted procedures, the time limit for receipt of requests to participate shall be no less than 30 days from the date on which the contract notice is published.
rajoitetuissa menettelyissä vähimmäismääräaika osallistumishakemusten vastaanottamiselle on 30 päivää hankintailmoituksen julkaisupäivää seuraavasta päivästä.
in restricted procedures, the time limit for receipt of requests to participate shall be no less than 30 days from the date following that on which the contract notice is published.
osallistumishakemusten vastaanottamisen vähimmäismääräaika on 30 päivää hankintailmoituksen lähettämispäivästä tai, jos tarjouskilpailuun kutsutaan ennakkoilmoituksella, kiinnostuksen vahvistamispyynnön lähettämispäivästä.
the minimum time limit for receipt of requests to participate shall be 30 days from the date on which the contract notice or, where a prior information notice is used as a means of calling for competition, the invitation to confirm interest was sent.
odotusaika on yleensä kolme päivää, paitsi ulkomailla kyproslaisen työnantajan palveluksessa työskentelevillä odotusaika on 30päivää.
there is a waiting period of three days, except in the case of persons working abroad in the service of a cypriot employer, where the waiting period is 30 days.