プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
branże surowców i półwyrobów
industrie des produits de base et des produits intermédiaires
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7207
fabrication à partir des demi-produits en fer ou en aciers non alliés du no 7207
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 4
品質:
metali platerowanych metalem szlachetnym, półwyrobów
métaux plaqués ou doublés de métaux précieux, sous formes mi‑ouvrées
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
półwyrobów z żeliwa lub ze stali niestopowej
demi‑produits en fer ou en aciers non alliés
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7207
fabrication à partir des demi-produits en fer ou en aciers non alliés du no 7207
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
wytwarzanie z półwyrobów z żelaza lub stali niestopowej z pozycji 7207
fabrication à partir des demi‑produits en fer ou en aciers non alliés du no 7207
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
7223 | drut ze stali nierdzewnej | wytwarzanie z półwyrobów objętych pozycją 7218 | |
7223 | fils en aciers inoxydables | fabrication à partir des demi-produits en autres aciers alliés du no7218 | |
最終更新: 2016-10-12
使用頻度: 2
品質:
jest trochę zaskakujące, że takiego samego zapotrzebowania nie odnotowano w odniesieniu na przykład do branż surowców i półwyrobów.
il est assez surprenant que la même demande n'ait pas été enregistrée pour les industries de base et des biens intermédiaires, pour ne citer que cet exemple.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ponadto celem wprowadzenia systemu kontroli skuteczności programu sprzedaż surowca i półwyrobów należy ograniczyć do maksymalnie dwóch przed ostatecznym przetworzeniem.
en outre, en vue de rendre efficace le système de contrôle du régime, il y a lieu de limiter le nombre de ventes des matières premières et des produits semi-transformés à deux jusqu'à la transformation finale.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
jest trochę zaskakujące, że takiego samego zapotrzebowania nie odnotowano w odniesieniu na przykład do branż surowców i półwyrobów.
il est assez surprenant que la même demande n'ait pas été enregistrée pour les industries de base et des biens intermédiaires, pour ne citer que cet exemple.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:
dokonaniu przez phs przeglądu asortymentu produktów, zmniejszenia nadprodukcji półwyrobów długich oraz ogólne przesunięcie w kierunku rynku produktów o większej wartości dodanej,
phs doit revoir sa gamme de produits, en réduisant sa surcapacité pour les produits longs semi-finis et, de manière générale, se tourner vers le marché des produits à plus haute valeur ajoutée;
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
brak wystarczająco wykwalifikowanej siły roboczej wskazano jako kluczowe wyzwanie dla szeregu różnych branż, w tym ict i budowy maszyn, wyrobów tekstylnych i skórzanych oraz kilku branżach surowców i półwyrobów.
l’insuffisance des compétences est considérée comme l’un des défis majeurs qui se posent à une grande diversité d’industries, notamment les industries des tic et de l’ingénierie, du textile et du cuir ainsi qu’un certain nombre d’industries de base et des biens intermédiaires.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
novoles straža jest słoweńskim producentem półwyrobów drewnianych, takich jak sklejka i okleiny wysokiej jakości, oraz mebli, takich jak krzesła, stoły i inne artykuły meblowe.
novoles straža est un fabricant slovène de produits semi-finis en bois, tels que des panneaux de coffrage, du contreplaqué et des panneaux fins, ainsi que de meubles tels que des chaises, des tables et d'autres éléments vendus au détail.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
branże surowców i półwyrobów (np. wyrobów chemicznych, stalowych, pulpy i papieru) stanowią około 40 % wartości dodanej produkcji ue.
les industries de base et des biens intermédiaires (par exemple produits chimiques, acier, pâte à papier et papier) représentent quelque 40% de la de la valeur ajoutée manufacturière de l’ue.
最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 2
品質:
(19) aby zapewnić, by surowiec był przetwarzany na określony produkt energetyczny, zabezpieczenie powinna wystawić pierwsza jednostka przetwórcza, mimo że pomoc jest przyznawana nie tej jednostce, lecz rolnikom. wysokość tego zabezpieczenia powinna być dostateczna na tyle, by pokrywała jakiekolwiek ryzyko przeróbki surowca na cele inne niż określone przeznaczenie. ponadto celem wprowadzenia systemu kontroli skuteczności programu sprzedaż surowca i półwyrobów należy ograniczyć do maksymalnie dwóch przed ostatecznym przetworzeniem.
(19) pour assurer que la matière première soit transformée dans le produit énergétique prévu, il importe qu'une garantie soit constituée par le premier transformateur, en dépit du fait que l'aide ne lui est pas accordée et est accordée à l'agriculteur. le montant de la garantie doit être suffisant pour prévenir tout risque que les matières premières soient en fin de compte détournées de leur destination. en outre, en vue de rendre efficace le système de contrôle du régime, il y a lieu de limiter le nombre de ventes des matières premières et des produits semi-transformés à deux jusqu'à la transformation finale.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: