プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
konsumentowi należy zapewnić pomoc w skutecznym rozstrzyganiu sporów transgranicznych
În calitate de consumator, trebuie să puteţi compara produsele pentru a decide care este cel mai rentabil.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
przetargi kwotoweprzy rozstrzyganiu przetargu kwotowego sumuje się oferty otrzymane od kontrahentów.
licitaŢie cu ratĂ fixĂ În cadrul unei licitaţii cu rată fixă, alocarea presupune însumarea ofertelor primite de la contrapartide.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
sieć służy przy rozstrzyganiu spraw.jako skuteczny mechanizm współpracy przy rozstrzyganiu spraw.
reţeaua cooperare în ceea ce priveşte tratarea cazurilor. reprezintă un mecanism eficient de cooperare în ceea ce priveşte tratarea cazurilor.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
2. izba lub izby odwoławcze są właściwe w rozstrzyganiu odwołań od decyzji określonych w art. 67.
(2) camera sau camerele de recurs sunt abilitate să decidă cu privire la recursurile formulate împotriva deciziilor prevăzute în art. 67.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
sąd krajowy będący adresatem orzeczenia jest związany dokonaną wykładnią przy rozstrzyganiu rozpatrywanej przez siebie sprawy.
judecătorii și avocaii generali sunt desemnai de comun acord de către guvernele statelor membre pentru un mandat de șase ani, care poate fi reînnoit.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
w pełni uczestniczy w sprawach, w których rada wykonawcza tir jest wzywana do pomocy w rozstrzyganiu sporów;
participă pe deplin în cazurile în care comitetul executiv tir este chemat să faciliteze soluționarea litigiilor;
最終更新: 2014-11-07
使用頻度: 1
品質:
(46) odwołanie się do mediacji mogłoby pomóc użytkownikom i podmiotom praw autorskich w rozstrzyganiu sporów.
(46) recurgerea la medieri ar putea ajuta utilizatorii şi titularii drepturilor în soluţionarea litigiilor.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
państwa członkowskie będą w szczególności zachęcały instytucje odpowiedzialne za pozasądowe rozstrzyganie sporów do współpracy w rozstrzyganiu sporów transgranicznych dotyczących usług świadczonych na odległość.
statele membre încurajează, în special, organele responsabile cu soluţionarea extrajudiciară a disputelor să coopereze pentru soluţionarea disputelor transfrontaliere privind serviciile financiare prestate la distanţă.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
artykuł 6 ust. 1 ekpc gwarantuje każdemu prawo do rzetelnego procesu sądowego „przy rozstrzyganiu o jego prawach i obowiązkach o charakterze cywilnym albo
articolul 6 alineatul (1) cedo garantează oricărei persoane dreptul la un proces echitabil în care se va hotărî „fie asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
jeżeli z jakiegoś szczególnego powodu członek komitetu uzna, iż nie może uczestniczyć w rozstrzyganiu lub analizowaniu danej sprawy, powinien o tym poinformować przewodniczącego.
dacă, dintr-un motiv special, unul din membrii comitetului consideră că nu poate lua parte la judecarea sau cercetarea unui anumit caz, el trebuie să informeze preşedintele despre aceasta.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
umawiające się strony zgadzają się, że spory wynikające z interpretacji i wykonania niniejszej umowy, które nie mogą być rozwiązane polubownie, podlegają rozstrzyganiu we właściwym sądzie w bukareszcie
părţi contractante convin ca litigiile decurgând din interpretarea ęi executarea prezentului contract, care nu pot fi soluţionate pe cale amiabila, sa fie supuse instanţelor judecatoreşti competente din bucureęti
最終更新: 2014-04-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
gdyby więc stwierdzono nieważność spornej decyzji z powodu naruszenia zasady równego traktowania lub z powodu braku uzasadnienia, mogłoby to mieć wpływ na ocenę sądu krajowego przy rozstrzyganiu wniosku o odszkodowanie złożonego przez nuova agricast.
În consecință, dacă decizia în litigiu era declarată invalidă din cauza încălcării principiului egalității de tratament sau din cauza unei lipse a motivării, această constatare ar fi susceptibilă să aibă repercusiuni asupra aprecierii instanței de trimitere în cazul în care aceasta se va pronunța cu privire la cererea de despăgubiri introdusă de nuova agricast.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
członkowie komitetu nie mogą uczestniczyć w rozstrzyganiu sprawy, w której wcześniej brali udział jako przedstawiciele lub doradcy jednej ze stron lub w związku z którą byli wzywani do wypowiadania się jako członkowie sądu, komisji śledczej lub też w jakimkolwiek innym charakterze.
când un membru demisionează, scrisoarea de demisie este adresată preşedintelui curţii spre a fi transmisă preşedintelui consiliului. postul se consideră vacant după primirea scrisorii de către preşedintele consiliului.În afara cazului în care se aplică alin. (2), fiecare membru rămâne în funcţie până când succesorul său îşi preia îndatoririle.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
dyrektor wykonawczy może zezwolić punktowi kontaktowemu na poziomie unii na udział w rozstrzyganiu sporów dotyczących realizacji planu operacyjnego i oddelegowania zespołów wsparcia w dziedzinie azylu.
directorul executiv poate autoriza punctul de contact al uniunii să contribuie la rezolvarea diferendelor legate de punerea în aplicare a planului operațional și de detașarea echipelor de sprijin pentru azil.
最終更新: 2014-11-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
(11) zasada "kto pierwszy, ten lepszy" powinna stanowić podstawową zasadę przy rozstrzyganiu sporu między posiadaczami praw pierwszeństwa podczas stopniowej rejestracji.
(11) principiul "primul venit, primul servit" trebuie să fie principiul de bază în soluţionarea unui litigiu între titularii de drepturi anterioare în cursul înregistrării pe etape.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
rozwiązania wszelkie możliwych nieporozumień lub sporów wynikających z niniejszej umowy, w tym tych odnoszących się do zawarcia, wykonania zawieszenia lub zakończenia umowy, zostaną osiągnięte polubownie . umawiające się strony zgadzają się, że spory wynikające z interpretacji i wykonania niniejszej umowy, które nie mogą być rozwiązane polubownie, podlegają rozstrzyganiu we właściwym sądzie w rumunii
orice litigiu decurgând din sau in legătură cu acest contract, inclusiv referitor la încheierea, executarea ori desfiinţarea lui. se va soluţiona pe cale amiabila. in masura in care părţile nu ajung la o soluţie de compromis, litigiul va fi supus instanţelor judecătoreşti competente din românia
最終更新: 2016-03-25
使用頻度: 1
品質:
参照: