検索ワード: sehr (ポーランド語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Polish

English

情報

Polish

sehr

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポーランド語

英語

情報

ポーランド語

sehr gut +++

英語

very good +++

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

sehr schlecht

英語

very bad

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

ポーランド語

ich habe dich sehr lieb

英語

i love you lots, always

最終更新: 2022-02-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

der sommer war sehr groß...”.

英語

der sommer war sehr groß...'.

最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

sehr nützlich/funktioniert sehr gut

英語

very useful/ works very well

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

obligatorisch für sehr giftige stoffe und zubereitungen;

英語

obligatorisch für sehr giftige stoffe und zubereitungen;

最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

sehr giftige, giftige oder ätzende stoffe und zubereitungen;

英語

sehr giftige, giftige oder ätzende stoffe und zubereitungen;

最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

das angewandte modell scheint sehr sensibel auf die bei der formel verwendeten kennzahlen zu reagieren.

英語

das angewandte modell scheint sehr sensibel auf die bei der formel verwendeten kennzahlen zu reagieren.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

aufgrund der dringlichkeit einerseits und zur begrenzung des ohnehin als sehr hoch einzuschätzenden administrativen aufwandes andererseits ist es nötig, für die berechnung der unternehmensbezogenen rückforderungsbeträge ausschließlich auf dem bafa schon vorliegende zahlen zurückzugreifen.

英語

aufgrund der dringlichkeit einerseits und zur begrenzung des ohnehin als sehr hoch einzuschätzenden administrativen aufwandes andererseits ist es nötig, für die berechnung der unternehmensbezogenen rückforderungsbeträge ausschließlich auf dem bafa schon vorliegende zahlen zurückzugreifen [1].

最終更新: 2019-02-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ポーランド語

(45) es sei darauf hingewiesen, dass steuerliche vergünstigungen, wie sie deutschland beschlossen hat, besonders wettbewerbsverzerrend sein dürften, da sich eine geringere steuerliche belastung von energieprodukten in einem sehr energieintensiven wirtschaftszweig wie dem unterglasanbau unmittelbar auf die produktionskosten und somit auf die wettbewerbsfähigkeit auswirkt.

英語

(45) es sei darauf hingewiesen, dass steuerliche vergünstigungen, wie sie deutschland beschlossen hat, besonders wettbewerbsverzerrend sein dürften, da sich eine geringere steuerliche belastung von energieprodukten in einem sehr energieintensiven wirtschaftszweig wie dem unterglasanbau unmittelbar auf die produktionskosten und somit auf die wettbewerbsfähigkeit auswirkt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,774,087,619 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK