検索ワード: vispārināšana (ラトビア語 - エストニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latvian

Estonian

情報

Latvian

vispārināšana

Estonian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラトビア語

エストニア語

情報

ラトビア語

3.1 drošības tīkla noteikumu vispārināšana tirgus krīzes gadījumā

エストニア語

3.1 turvavõrgusätete laiendamine turukriisi korral

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ラトビア語

es stratēģijā masu iznīcināšanas ieroču izplatīšanas novēršanai svarīgi mērķi ir ctbt ātra stāšanās spēkā un vispārināšana, kā arī ctbto sagatavošanas komisijas uzraudzības un pārbaudes sistēmas nostiprināšana.

エストニア語

ctbt kiire jõustumine ja ülemaailmne rakendamine ning ctbto ettevalmistuskomisjoni järelevalve- ja kontrollisüsteemi tugevdamine on massihävitusrelvade leviku vastase eli strateegia olulised eesmärgid.

最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 4
品質:

参照: 匿名

ラトビア語

kvalitātes nodrošināšanas stratēģiju un mehānismu vispārināšana ir galvenais nosacījums augstākās izglītības reformu programmā partnervalstīs. daudzas partnervalstis veic pasākumus šajā jomā, cieši sekojot sasniegumiem es dalībvalstīs.

エストニア語

kvaliteedi kindlustamise strateegiate ja mehhanismide üldine kasutuselevõtt on partnerriikide kõrgharidusreformide jaoks olulise tähtsusega. mitmed partnerriigid astuvad selles valdkonnas samme, jälgides hoolikalt arenguid eli liikmesriikides.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

ラトビア語

2003. gada 17. novembrī padome pieņēma kopējo nostāju 2003/805/kĀdp [1] par daudzpusēju nolīgumu masveida iznīcināšanas ieroču neizplatīšanas un ieroču nogādes līdzekļu jomā vispārināšanu un pastiprināšanu.

エストニア語

nõukogu võttis 17. novembril 2003 vastu ühise seisukoha 2003/805/Üvjp [1] massihävitusrelvade ja nende kandevahendite leviku tõkestamist käsitlevate mitmepoolsete lepingute ülemaailmse kohaldamise ja tugevdamise kohta.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 7
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,762,392,107 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK