人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
发表或联合发表若干论文、书籍、图书评论和意见,其中包括: "evidence-based guidelines for mental, neurological, and substance use disorders in low-and middle-income countries: summary of who recommendations ",plos medicine 8(11)(2011); "alcohol-related negative consequences among drinkers around the world ", addiction (在印); "botswana alcohol policy and the presidential levy controversy ",addiction, no. 106 (2011); "drug policy and the public good: summary of the book ", addiction, no. 105 (2010); "disclosing conflicts of interest: common standards in uncommon contexts ", addiction, no. 104 (2009); "`i have no interest in drinking':a cross-national comparison of reasons why men and women abstain from alcohol use ",addiction, no.104(2009)。
ألّف أو شارك في تأليف عدة ورقات وكتب ومراجعات كتب وتعليقات، بما في ذلك: "المبادئ التوجيهية القائمة على الأدلة للاضطرابات النفسية والعصبية والناجمة عن تعاطي المخدرات في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل: ملخص لتوصيات منظمة الصحة العالمية "، plos medicine (11) 8، (2011)؛ و "العواقب السلبية ذات الصلة بالكحول بين شاربيه في جميع أنحاء العالم "، addiction (الإدمان) (قيد الطبع)؛ و "سياسة الكحول في بوتسوانا والجدل الناجم عن الضريبة الرئاسية "، addiction، العدد 106 (2011)؛ و "سياسة المخدرات والصالح العام: ملخص الكتاب "، addiction، العدد 105 (2010)؛ و "الكشف عن تضارب المصالح: معايير مشتركة في سياقات غير مألوفة "، addiction، العدد 104 (2009)؛ و "ليست لي مصلحة في شرب الكحول: مقارنة وطنية شاملة للأسباب التي تجعل الرجال والنساء يمتنعون عن تعاطي الكحول "، addiction، العدد 104 (2009).
最終更新: 2016-12-02
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。