検索ワード: phrasing (英語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Greek

情報

English

phrasing

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ギリシア語

情報

英語

unterminated phrasing slur

ギリシア語

μη τερματισμένο λεγκάτο φράσης

最終更新: 2020-04-20
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes

英語

the rapporteur ' s phrasing was therefore too limiting.

ギリシア語

Η διατύπωση του εισηγητή ήταν επομένως κατά τη γνώμη μας υπερβολικά περιοριστική.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:

参照: Aterentes

英語

that is why we support the phrasing of amendment no 22.

ギリシア語

Για τον λόγο αυτό υποστηρίζουμε τη διατύπωση της τροπολογίας αριθ. 22.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 3
品質:

参照: Aterentes

英語

in phrasing it this way, the principle of subsidiarity is upheld.

ギリシア語

Με τη διατύπωση αυτή διατηρείται η αρχή της επικουρικότητας.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 3
品質:

参照: Aterentes

英語

adapting the terminology and the phrasing of the final adopted text.

ギリシア語

με την προσαρμογή της ορολογίας και της διατύπωσης του τελικά εγκρινομένου κειμένου.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes

英語

in the new article 5, the wording and phrasing are clarified and simplified.

ギリシア語

Στο νέο άρθρο 5, η διατύπωση και η σύνταξη αποσαφηνίζονται και απλουστεύονται.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes

英語

this phrasing is unsatisfactory as there is no hierarchy in terms of human rights.

ギリシア語

Η διατύπωση είναι εξάλλου ελάχιστα ικανοποιητική, επειδή στην πράξη δεν υπάρχει ιεράρχηση.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:

参照: Aterentes

英語

i am also pleased that the commissioner promises that he is willing to correct the unclear phrasing.

ギリシア語

Χαίρομαι με τη δήλωση του Επιτρόπου ότι διατίθεται να διορθώσει τις διατυπώσεις που δεν είναι σαφείς.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:

参照: Aterentes

英語

an annotated text then describes in simple, less technical, phrasing the recommendation contained in each tip.

ギリシア語

Το κείμενο που ακολουθεί με σχόλια περιγράφει με απλή και λιγότερο τεχνική διατύπωση τη σύσταση που περιλαμβάνει κάθε υπόδειξη.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes

英語

i am also happy to accept the improved phrasing proposed for article 4, in the first part of amendment no 2.

ギリシア語

Είμαι επίσης ευτυχής που δέχομαι τη βελτιωμένη έκφραση που προτείνεται για το άρθρο 4, στο πρώτο μέρος της τροποποίησης αριθ. 2.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 3
品質:

参照: Aterentes

英語

the general phrasing contains the examples given, moreover the examples could give rise to an undue emphasis on these subjects.

ギリシア語

Η γενική διατύπωση περιλαμβάνει τα αναφερόμενα παραδείγματα· πέραν αυτού, τα παραδείγματα ενδέχεται να δώσουν υπέρμετρη έμφαση στα θέματα αυτά.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes

英語

... his phrasing, if it can be called that, consists of the stereotyped variations that go with a beginner's aria in a bathtub.

ギリシア語

Το 1977 βρήκε τον Πρίσλεϊ να μάχεται με τον εαυτό του, καθώς είχε μετατραπεί σε μια καρικατούρα αυτού που ήταν πριν μερικά χρόνια.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes

英語

certain concepts could be clarified and the phrasing of some questions improved in order to facilitate a harmonised understanding of the issues, for example for the notion of geographical provenance.

ギリシア語

Ορισμένες έννοιες θα μπορούσαν να διευκρινιστούν, και η διατύπωση ορισμένων ερωτημάτων θα μπορούσε να βελτιωθεί ώστε να διευκολυνθεί η ενιαία κατανόηση των θεμάτων αυτών, π.χ. της έννοιας «γεωγραφική προέλευση».

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes

英語

however, we do not support the phrasing in the first paragraph highlighting the importance of the treaty of lisbon in enhancing effectiveness and coherence in the eu's external relations.

ギリシア語

Ωστόσο, δεν υποστηρίζουμε τη διατύπωση στην πρώτη παράγραφο που επισημαίνει τη σημασία της Συνθήκης της Λισαβόνας στην ενίσχυση της αποτελεσματικότητας και της συνεκτικότητας των εξωτερικών σχέσεων της ΕΕ.

最終更新: 2012-02-28
使用頻度: 4
品質:

参照: Aterentes

英語

if this is adopted here today and the anger dies down, we would perhaps then again have the strength to check whether with a proper goal the inclusion of the members of parliament in control mechanisms can protect this independent mandate and perhaps lead to some other phrasing.

ギリシア語

Όταν θα ψηφίσουμε επί του θέματος σήμερα και όταν θα έχουν εξατμιστεί τα νέφη της οργής, ίσως θα έπρεπε να βρούμε για άλλη μια φορά τη δύναμη να ελέγξουμε αν, διατηρώντας έναν σωστό στόχο, τη συμπερίληψη δηλαδή των βουλευτών σε μηχανισμούς ελέγχου, μπορούμε να διασφαλίσουμε αυτή την ανεξαρτησία της εντολής και να βρούμε ίσως κάποιες άλλες διατυπώσεις.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 5
品質:

参照: Aterentes

英語

the ec treaty and national legislation impose a requirement that the principle of transparency is upheld, in response to the problem of insufficient transparency – this phrasing better highlights the need for the relevant details to be made public.

ギリシア語

Η ΣΕΕ και οι εθνικές νομοθεσίες καθιστούν υποχρεωτική την τήρηση της αρχής της διαφάνειας, η οποία αποσκοπεί στην επίλυση του προβλήματος «έλλειψης διαφάνειας»: αυτή η τελευταία διατύπωση δίδει περισσότερη έμφαση στην αναγκαιότητα να δημοσιευθούν τα στοιχεία που αφορούν το θέμα αυτό.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes

英語

we cannot see the sense of this. the same goes for certain amendments tabled by the greens, some of which we also received in the committee on legal affairs, but the green group wanted them to be referred with the same phrasing to the plenary.

ギリシア語

Είναι κάτι σαν τα δείγματα που μοιράζονται στο ευρύ κοινό για να γίνει γνωστή η ύπαρξη προϊόντων που μπορεί να το ενδιαφέρουν.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 2
品質:

参照: Aterentes

英語

this concerns issues such as adapting the phrasing to the local circumstances, and the more or less detailed way of calculating the value of the volunteer work (some other examples are given in point 3.10).

ギリシア語

Τέτοια ζητήματα είναι η προσαρμογή της φρασεολογίας στις τοπικές συνθήκες και ο λιγότερο ή περισσότερο λεπτομερής τρόπος υπολογισμού της αξίας της εθελοντικής εργασίας (μερικά άλλα παραδείγματα αναφέρθηκαν στο σημείο 3.10).

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes

英語

notes that the concluding paragraph of the european council document dealing with the follow-up to the euro-mediterranean partnership speaks among other things of the need for "contacts between those active in civil society", but feels that this phrasing is clearly inadequate and totally fails to fill the blatant gap in existing commission and council texts on euro-mediterranean partnership, where there is no reference at all to the role of economic and social interest groups and the institutions representing them.

ギリシア語

σημειώνει το γεγονός ότι η τελευταία παράγραφος του ιδίου του εγγράφου η οποία αναφέρεται στην παρακολούθηση της ευρωμεσογειακής εταιρικής σχέσης προβλέπονται, μεταξύ άλλων, "επαφές μεταξύ των συντελεστών της αστικής κοινωνίας", οφείλει, όμως, να τονίσει την προφανή αυτάρκεια της λύσης αυτής η οποία σε καμιά περίπτωση δεν μπορεί να πληρώσει την προφανή απουσία, στα κείμενα που έχουν συνταχθεί μέχρι τώρα από την Επιτροπή και το Συμβούλιο, οποιασδήποτε αναφοράς στο ρόλο που επιφυλάσσεται στους κοινωνικοοικονομικούς κύκλους και τους θεσμικούς εκπροσώπους τους.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Aterentes
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,763,084,908 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK