検索ワード: narių (英語 - スペイン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Spanish

情報

English

narių

Spanish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

スペイン語

情報

英語

valstybiŲ nariŲ vyriausybiŲ atstovai,

スペイン語

os representantes dos governos dos estados-membros,

最終更新: 2010-08-27
使用頻度: 1
品質:

英語

dėl regionų komiteto ispanijai atstovaujančių dviejų pakaitinių narių skyrimo

スペイン語

que nomeia dois suplentes espanhóis do comité das regiões

最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:

英語

morales febles tapo laisvos dvi regionų komiteto pakaitinių narių vietos,

スペイン語

(2) vagaram dois lugares de suplentes do comité das regiões na sequência das renúncias ao mandato de josé mariá muÑoa ganuza e de javier morales febles,

最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:

英語

tarybos sprendimas dėl regionų komiteto ispanijai atstovaujančių dviejų pakaitinių narių skyrimo

スペイン語

2008/85/ce: decisão do conselho, de 28 de janeiro de 2008 , que nomeia dois suplentes espanhóis do comité das regiões

最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:

英語

todėl atitinkamai reikėtų leisti konkrečių valstybių narių intervencinėms agentūroms to konkurso tvarka padidinti perparduotiną kiekį.

スペイン語

convém, por conseguinte, autorizar os organismos de intervenção dos estados-membros em causa a aumentar as quantidades postas a concurso, acrescentando, para o trigo mole, 500000 toneladas na alemanha.

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

英語

1483/2006, atidarantį nuolatinius konkursus perparduoti bendrijos rinkoje valstybių narių intervencinių agentūrų turimus grūdus

スペイン語

o 1483/2006 relativamente às quantidades abrangidas pelo concurso permanente para a venda no mercado comunitário de cereais na posse dos organismos de intervenção dos estados-membros

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

英語

taryba priėmė sprendimą 2006/116/eb dėl regionų komiteto narių ir pakaitinių narių skyrimo laikotarpiui nuo 2006 m.

スペイン語

(1) em 24 de janeiro de 2006, o conselho aprovou a decisão 2006/116/ce que nomeia membros e suplentes do comité das regiões para o período compreendido entre 26 de janeiro de 2006 e 25 de janeiro de 2010 [1].

最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:

英語

1483/2006 [2] buvo paskelbti nuolatiniai konkursai perparduoti bendrijos rinkoje valstybių narių intervencinių agentūrų laikomus grūdus.

スペイン語

(1) o regulamento (ce) n.o 1483/2006 da comissão [2] abriu concursos permanentes para a venda no mercado comunitário de cereais na posse dos organismos de intervenção dos estados-membros.

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

英語

(2) atsižvelgiant į bendrijoje susidariusią padėtį paprastųjų kviečių rinkoje bei į įvairiuose regionuose per pastarąsias savaites užregistruotus grūdų paklausos pokyčius, būtina pasiūlyti rinkoje naują konkrečių valstybių narių intervencinių agentūrų turimą kiekį.

スペイン語

(2) tendo em conta a situação do mercado do trigo mole na comunidade e a evolução da procura de cereais constatada nas várias regiões no decurso das últimas semanas, torna-se necessário disponibilizar, em determinados estados-membros, novas quantidades de cereais detidas a título de intervenção.

最終更新: 2010-09-10
使用頻度: 1
品質:

英語

vyriausybinė institucija, savivaldybė, savivaldos regionas ar kitas juridinis asmuo, kuris tuo pačiu metu atitinka sąlygas, nurodytas europos parlamento ir tarybos direktyvos 2004/18/eb 1 straipsnio 9 dalies a, b arba c punktuose, paskiria arba išrenka daugiau kaip pusę jos valdybos arba stebėtojų tarybos narių.

スペイン語

- o poder público, isto é, a autoridade governamental, município, região autónoma ou outra pessoa colectiva, que satisfaça simultaneamente as condições referidas no n.o 9, alíneas a), b) ou c), do artigo 1.o da directiva 2004/18/ce do parlamento europeu e do conselho, nomeia ou elege mais de metade dos membros do seu conselho de gestão ou de supervisão.

最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,733,300,322 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK