人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la paziente è felice (foto).
the patient is happy (foto).
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
la paziente è consapevole del rischio teratogeno.
she understands the teratogenic risk.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 3
品質:
la paziente è consapevole del rischio teratogeno per il feto
she understands the teratogenic risk to the unborn child
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 3
品質:
immediatamente prima di lasciare la struttura sanitaria, è opportuno assicurarsi che il paziente sia vigile, orientato, e privo di qualsiasi segno o sintomo di sovradosaggio.
immediately prior to leaving the health care facility, it should be confirmed that the patient is alert, oriented, and absent of any signs and symptoms of overdose.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
volibris non può essere iniziato se la paziente è incinta.
that volibris cannot be initiated if patient is pregnant.
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 3
品質:
· la paziente è informata e consapevole delle conseguenze potenziali di una gravidanza e della
· she is informed and understands the potential consequences of pregnancy and the need to
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
volibris non può essere iniziato se la paziente è in stato di gravidanza.
that volibris cannot be initiated if patient is pregnant.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
· la paziente è consapevole della necessità di adottare metodi contraccettivi efficaci, senza
· she understands the need for effective contraception, without interruption, 4 weeks before
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
il ketoconazolo è stato interrotto, ma le sue condizioni sono deteriorate rapidamente e la paziente è deceduta.
ketoconazole was stopped but she deteriorated rapidly and died.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
la paziente è quindi avviata ad un trattamento di rimozione della neoformazione mediante laser co2 ultrapulsato.
the patient is then advised to undergo a treatment for the removal of the lesion by means of an ultra-pulsatingco2 laser.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
la paziente è consapevole della necessità e accetta di sottoporsi a test di gravidanza ogni 4 settimane, ad eccezione dei casi di confermata sterilizzazione tramite legatura delle tube
she understands the need and accepts to undergo pregnancy testing every 4 weeks except in case of confirmed tubal sterilisation
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
la paziente è informata e consapevole delle conseguenze potenziali di una gravidanza e della necessità di rivolgersi immediatamente al medico se esista il rischio di una gravidanza
she is informed and understands the potential consequences of pregnancy and the need to rapidly consult if there is a risk of pregnancy
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
il 25 marzo 1994 la paziente è stata sottoposta ad un nuovo intervento pm con trasformazione impianto da monocamerale a bicamerale.
on 25 march 1994 the patient underwent a new intervention with transformation of the pm implant from single chamber to dual chamber.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
la morbida superficie imbottita su cui è distesa la paziente è abbastanza ampia da consentire un supporto attivo da parte del partner.
the comfortably padded mattres is wide enough to allow active support by the partner
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
· la paziente è consapevole della necessità di iniziare il trattamento non appena le vengadispensata la lenalidomide, a seguito di un test di gravidanza negativo
19· she understands the need to commence the treatment as soon as lenalidomide is dispensed
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
a mio parere i risultati sono molto soddisfacenti se la scelta del/la paziente è stata adeguata alla situazione contingente ed alle aspettative.
i think that results are very satisfactory if the choice made by the patient is adequate to his/her situation and expectations.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
la paziente è consapevole della necessità di adottare metodi contraccettivi efficaci, senza interruzione, 4 settimane prima di iniziare il trattamento, per l’intera durata del trattamento e fino a 4 settimane dopo la fine del trattamento
she understands the need for effective contraception, without interruption, 4 weeks before starting treatment, throughout the entire duration of treatment, and 4 weeks after the end of treatment
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
si procede, in accordo con la paziente, ad impianto di filler riassorbibile e ritocco dopo 2 mesi. a 6 mesi di distanza la paziente è molto soddisfatta del risultato ottenuto senza trattamenti invasivi.
instead, in accordance with the patient, the doctor proceeds to an implant of an absorbable filler with retouching after 2 months. after 6 months the patient is very satisfied with the result without recourse to invasive treatment.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
6. fase luteale. supporto farmaco da 2 settimane dopo trasferimento degli embrioni. tra le 2 settimane un esame di sangue mostra se la paziente è incinta o no.
6.support of the luteal phase.after the embryo transfer there is a treatment with the medications (2 weeks) in order the embryos to be attached better.after 2 weeks a woman passes the tests that show if she is pregnant or not.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
caelyx va somministrato per via endovenosa al dosaggio di 50 mg/m2 una volta ogni 4 settimane fino a progressione della malattia e fino a quando la paziente è in grado di tollerare il trattamento.
caelyx is administered intravenously at a dose of 50 mg/m2 once every 4 weeks for as long as the disease does not progress and the patient continues to tolerate treatment.
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 4
品質: