検索ワード: sekkumisvarudest (エストニア語 - チェコ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Estonian

Czech

情報

Estonian

sekkumisvarudest

Czech

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

エストニア語

チェコ語

情報

エストニア語

riiklikest sekkumisvarudest müümise üldpõhimõtted

チェコ語

obecné zásady týkající se nakládání s produkty z veřejné intervence

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

- sekkumisvarudest kõrvaldatud toodete kogused,

チェコ語

- množství různých produktů odebraných z intervenčních zásob,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

a) sekkumisvarudest kõrvaldatud toodete tarnimist;

チェコ語

a) dodávku produktů odebraných z intervenčních zásob;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

b) sekkumisvarudest müüdud toodete vastuvõtmise korral:

チェコ語

b) produktů prodaných z intervenčních zásob rozumí

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

- sekkumisvarudest pärit toodete töötlemis- ja/või pakendamiskulusid või

チェコ語

- poplatků za zpracování a/nebo balení produktů, které pocházejí z intervenčních zásob,

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

sekkumisvarudest kättesaadav ainult suhkur ja ülejäänud toiduaineid tuli hankida turult.

チェコ語

byl v intervenčních zásobách k dispozici pouze cukr, zatímco zbytek produktů se musel mobilizovat na trhu.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

millega kehtestatakse ühenduses enim puudustkannatavatele isikutele sekkumisvarudest pärit toiduainete tarnimise üksikasjalikud eeskirjad

チェコ語

kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve společenství

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

a) iga tooteliigi kogus, mida võib kõrvaldada sekkumisvarudest jaotamiseks kõikides liikmesriikides;

チェコ語

a) množství každého typu produktu, které může být v každém členském státě odebráno z intervenčních zásob k distribuci;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

"tooted kõrvaldatakse sekkumisvarudest 1. oktoobrist kuni järgmise aasta 31. augustini."

チェコ語

"odebrání produktů z intervenčních zásob probíhá od 1. října do 31. srpna následujícího roku."

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エストニア語

millega kehtestatakse sekkumisvarudest pärit ja ühenduses enim puudustkannatavatele isikutele jaotamiseks mõeldud toiduainete kindlaksmääratud organisatsioonidele tarnimise üldeeskirjad

チェコ語

kterým se stanoví obecná pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob organizacím pověřeným jejich rozdělením nejchudším osobám ve společenství

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

- sekkumisvarudest äraviimise ajal kindlakstehtud kvaliteediga artikli 2 lõike 1 punktis a osutatud tarne puhul,

チェコ語

- která byla zjištěna v době odebrání z intervenčního skladu, v případě dodávky podle čl. 2 odst. 1 písm. a),

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

viimasel juhul tuleks täpsustada tooted, mis kõrvaldatakse sekkumisvarudest tasu eest teravilja- ja piimatoodete tootmiseks.

チェコ語

u posledního druhu dodávek je třeba upřesnit, které produkty v intervenčních zásobách mohou být odebrány jako platba za výrobu produktů z obilovin a mléčných výrobků.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

komisjon võtab igal aastal enne 30. septembrit vastu sekkumisvarudest pärit toodete aastajaotusplaani, mille esitab asjassepuutuv liikmesriik.

チェコ語

každoročně před 30. říjnem přijme komise roční plán pro distribuci produktů z intervenčních zásob rozdělených mezi dotyčné členské státy.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

エストニア語

millega muudetakse määrust (emÜ) nr 2182/77 seoses külmutatud veiseliha müügiga sekkumisvarudest ühenduses töötlemiseks

チェコ語

kterým se mění nařízení (ehs) č. 2182/77 pro prodej zmrazeného hovězího masa z intervenčních zásob určeného ke zpracování ve společenství

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

millega muudetakse määrust (emÜ) nr 3002/92 eelkõige sekkumisvarudest pärit toodete eksportimiseks antud tagatise vabastamise osas

チェコ語

kterým se mění nařízení (ehs) č. 3002/92, zejména pokud se jedná o jistotu skládanou při vývozu intervenčních produktů

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

エストニア語

"sekkumisvarudest saadud toodete arvestusliku väärtuse omavääringusse ümberarvestamisel kasutatakse plaani rakendusaasta 1. oktoobril kehtivat põllumajanduslikku ümberarvestuskurssi."

チェコ語

"přepočet účetní hodnoty produktů, které jsou dány k dispozici z intervence, na národní měnu se uskuteční použitím zemědělského přepočítacího koeficientu platného k 1. říjnu roku, kdy je plán prováděn."

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

エストニア語

eesti keeles pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (eÜ) nr 1061/2005

チェコ語

v estonštině pehme nisu sekkumisvarudest, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (eÜ) nr 1061/2005

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 6
品質:

エストニア語

1. kõnealuse plaani rakendamine kestab 1. oktoobrist järgmise aasta 30. septembrini. tooted kõrvaldatakse sekkumisvarudest 1. oktoobrist järgmise aasta 31. augustini.

チェコ語

1. provádění plánu začíná 1. října a končí 30. září následujícího roku. odebírání produktů z intervenčních zásob probíhá od 1. října do 31. srpna následujícího roku.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

エストニア語

sekkumisvarudest pärit põllumajandustoodete arvestuslik väärtus määratakse kindlaks määruse (emÜ) nr 729/70 [3] artiklis 13 sätestatud korras.

チェコ語

Účetní hodnota zemědělských produktů z intervenčních zásob se určí postupem podle článku 13 nařízení (ehs) č. 729/70 [3].

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,783,685,132 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK