検索ワード: empfangsstelle (ドイツ語 - ポルトガル語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Portuguese

情報

German

empfangsstelle

Portuguese

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポルトガル語

情報

ドイツ語

referenz nr. der empfangsstelle .

ポルトガル語

número de referência da entidade requerida .

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

referenz nr. der zuständigen empfangsstelle .

ポルトガル語

número de referência da entidade requerida competente:

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

entgegennahme der schriftstücke durch die empfangsstelle

ポルトガル語

recepção dos actos pela entidade requerida

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

das justizministerium ist empfangsstelle für das ganze land.

ポルトガル語

ministério da justiça da república da letónia

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

i. empfangsstellen: das justizministerium ist empfangsstelle für gerichtliche schriftstücke.

ポルトガル語

i. entidades requeridas: a entidade requerida para os actos judiciais é o ministério da justiça.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

benachrichtigung Über die weiterleitung des antrags und des schriftstÜcks an die zustÄndige empfangsstelle

ポルトガル語

aviso de retransmissÃo do pedido e do acto À entidade requerida competente

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die zuständige empfangsstelle teilt der Übermittlungsstelle gemäß absatz 1 den eingang des schriftstücks mit.

ポルトガル語

aquando da recepção do acto, a última entidade requerida avisará a entidade de origem, conforme o disposto no nº 1.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die empfangsstelle stellt die vertraulichkeit derartiger informationen nach maßgabe ihres nationalen rechts sicher.

ポルトガル語

as entidades requeridas assegurarão a confidencialidade dessas informações, nos termos da respectiva legislação nacional.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

als empfangsstelle nach artikel 2 absatz 3 wird das justizministerium für einen zeitraum von fünf jahren benannt.

ポルトガル語

em conformidade com o n.o 3 do artigo 2.o, o ministério da justiça é designado entidade requerida por um período de cinco anos.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

2. die empfangsstelle stellt die vertraulichkeit derartiger informationen nach maßgabe ihres nationalen rechts sicher.

ポルトガル語

2. as entidades requeridas devem assegurar a confidencialidade dessas informações, nos termos da respectiva legislação nacional.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

ドイツ語

konnte das schriftstück nicht zugestellt werden, muss die empfangsstelle die Übermittlungsstelle unverzüglich davon in kenntnis setzen.

ポルトガル語

este número prevê ainda que a entidade requerida deve informar imediatamente a entidade de origem, caso não tenha sido possível proceder à citação ou notificação.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

in diesem absatz wird die empfangsstelle daher verpflichtet, ein schriftstück binnen einem monat nach seinem eingang zuzustellen.

ポルトガル語

este número introduz, por conseguinte, a obrigação de efectuar a citação ou notificação no prazo de um mês a contar da recepção do acto pela entidade requerida.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

konnte das schriftstück nach ablauf eines monats nicht zugestellt werden, so setzt die empfangsstelle die Übermittlungsstelle davon in kenntnis.

ポルトガル語

todavia, se depois de um mês a citação ou a notificação não forem executadas, a entidade requerida deverá informar deste facto a entidade de origem.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

schriftstücke sollten so rasch wie möglich, in jedem fall jedoch binnen einem monat nach deren eingang bei der empfangsstelle zugestellt werden.

ポルトガル語

a citação ou notificação de um acto deve ser efectuada o mais rapidamente possível e, em qualquer caso, no prazo de um mês a contar da recepção pela entidade requerida.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

2. die empfangsstelle unternimmt alle erforderlichen schritte, um das schriftstück so bald wie möglich, in jedem fall aber innerhalb eines monats nach eingang, zuzustellen.

ポルトガル語

2. a entidade requerida deve tomar todas as medidas necessárias para efectuar a citação ou notificação do acto no mais breve prazo possível e, em qualquer circunstância, no prazo de um mês a contar da recepção.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die empfangsstelle darf die nach dieser verordnung übermittelten informationen - einschließlich personenbezogener daten - nur zu dem zweck verwenden, zu dem sie übermittelt wurden.

ポルトガル語

as informações, nomeadamente os dados de carácter pessoal, transmitidas ao abrigo do presente regulamento não podem ser utilizadas pelas entidades requeridas para fins diferentes daqueles para que foram transmitidas.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 5
品質:

ドイツ語

(9) die zustellung eines schriftstücks sollte so bald wie möglich, in jedem fall aber innerhalb eines monats nach seinem eingang bei der empfangsstelle erfolgen.

ポルトガル語

(9) a citação ou notificação de um acto deve ser efectuada o mais rapidamente possível e, em qualquer caso, no prazo de um mês a contar da recepção pela entidade requerida.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

die mitgliedstaaten sollten die möglichkeit haben, nur eine Übermittlungs- und eine empfangsstelle oder eine stelle, die beide funktionen zugleich für einen zeitraum von fünf jahren wahrnimmt, zu benennen.

ポルトガル語

os estados-membros podem indicar a sua intenção de designar uma única entidade de origem ou uma única entidade requerida, por um período de cinco anos.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die mitgliedstaaten müssen jedoch erklären können, daß sie nur eine Übermittlungs- oder empfangsstelle oder eine stelle, die beide funktionen zugleich wahrnimmt, für einen zeitraum von fünf jahren benennen wollen.

ポルトガル語

todavia, os estados-membros podem indicar a sua intenção de designar uma única entidade de origem e/ou uma única entidade requerida, por um período de cinco anos.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(1) die empfangsstelle setzt den empfänger davon in kenntnis, daß er die annahme des zuzustellenden schriftstücks verweigern darf, wenn dieses in einer anderen als den folgenden sprachen abgefaßt ist:

ポルトガル語

1. a entidade requerida avisa o destinatário de que pode recusar a recepção do acto se este estiver redigido numa língua que não seja qualquer das seguintes:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:

人による翻訳を得て
7,788,179,446 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK