プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ces exigences devront être appliquées avec discernement pour tenir compte du niveau technologique existant lors de la construction.
Οι απαιτήσεις αυτές θα πρέπει να εφαρμόζονται με προσοχή ώστε να λαμβάνεται υπόψη το υφιστάμενο κατά την κατασκευή τεχνολογικό επίπεδο.
il doit pouvoir faire preuve de discernement et rester impartial et objectif, comme le prévoit le statut du personnel.
Πρέπει να είναι σε θέση να αποδείξει ότι διαθέτει ευθυκρισία και την ικανότητα να τηρεί αμερόληπτη και αντικειμενική στάση σύμφωνα με τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης.
mais il faut, maintenant, passer à la vitesse supérieure. discernement et adaptation de la politique agricole com mune sont nécessaires.
Θα ψηφίσουμε κείμενα για το ευρωπαϊκό δίκαιο, αλλά δεν δίνουμε νομική ισχύ σ' ένα Ευρωπαϊκό Κράτος και στην Δημοκρατία.
accroissant le discernement commercial des propriétaires/exploitants d'entreprises afin de comprendre ce qui est nécessaire pour garantir le financement pour la croissance.
Αύξηση της επιχειρηματικής οξυδέρκειας των ιδιοκτητών-διευθυντών επιχειρήσεων προκειμένου να κατανοήσουν πως είναι δυνατόν να εξασφαλισθεί χρηματοδότηση για την ανάπτυξη.
la seconde série d'amendements tend à interpréter avec discernement le principe d'égalité de traitement entre les ressortissants communautaires et les citoyens nationaux.
Ο δείκτης οικονομικής ανάπτυξης για τον οποίο μιλάμε εφέτος - 1.6% ως 1.8% - και 2.6% για το επόμενο έτος, δεν είναι επαρκής για τη σταθεροποίηση της αγοράς εργασίας.