検索ワード: brevet a fait l'objet d'une inscription de licence (フランス語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Russian

情報

French

brevet a fait l'objet d'une inscription de licence

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ロシア語

情報

フランス語

la situation de ces deux missions a fait l’objet d’une enquête.

ロシア語

18. Сложившиеся в указанных двух миссиях обстоятельства были изучены.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

enfin, la journée a fait l’objet d’une annonce à radio vatican.

ロシア語

О проведении Дня было сообщено по радио Ватикана.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

une publication spéciale issue du colloque a fait l’objet d’une large diffusion.

ロシア語

Была широко распространена специальная публикация об этом симпозиуме.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

cette ratification a fait l’objet d’une publication au journal officiel du 26 mai 1975.

ロシア語

Тексты конвенций были опубликованы в "Официальном вестнике " 26 мая 1975 года.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

le rapport final du séminaire a fait l’objet d’une publication qui a été largement diffusée.

ロシア語

Заключительный доклад семинара был опубликован и широко распро-странен.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

le livre a été traduit dans les principales langues des immigrants et a fait l’objet d’une vidéo.

ロシア語

Книга переведена на основные языки иммигрантов; также имеется ее вариант на аудиокассетах.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

57. le 23 mai 2013, la république centrafricaine a fait l’objet d’une suspension temporaire au titre du système de certification du processus de kimberley.

ロシア語

57. 23 мая 2013 года Центральноафриканская Республика была временно отстранена от участия в системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

le code a fait l’objet d’une conférence organisée en décembre par le ministère des affaires sociales et à laquelle la micivih a participé.

ロシア語

Кодекс стал предметом обсуждения на конференции, которая была организована в декабре министерством социальных дел и в работе которой приняла участие МГМГ.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

la coopération entre l’unicef et le comité des droits de l’enfant a fait l’objet d’une mention spéciale.

ロシア語

Особо было отмечено сотрудничество между ЮНИСЕФ и Комитетом по правам ребенка.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

g le solde du fonds de roulement, soit 23,7 millions de dollars, a fait l’objet d’une avance au fonds général.

ロシア語

g Из Фонда оборотных средств в Общий фонд был авансирован остаток средств в размере 23,7 млн. долл. США.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ce rapport a fait l’objet d’une réunion officieuse du conseil économique et social sur les indicateurs du développement qui a eu lieu à new york en mai 1999.

ロシア語

доклад был предметом обсуждения на неофициальном совещании Экономического и Социального Совета по показателям развития, состоявшемся в мае 1999 года в Нью-Йорке.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

*/ alternative 1 : si l’article 18, qui a fait l’objet d’une réserve du gouvernement de la fédération de russie, est maintenu par la conférence.

ロシア語

* Альтернативный вариант 1: Если статья 18, в отношении которой правительство Российской Федерации сделало оговорку, будет сохранена Конференцией.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

alors qu’il y a eu trois décès en garde à vue, seul celui de fort-liberté a fait l’objet d’une enquête approfondie.

ロシア語

Из трех сообщений о смерти людей, находившихся под стражей в полиции, тщательному расследованию подвергся только тот случай, который произошел в Фор-Либерте.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

alternative 2 : si l’article 18, qui a fait l’objet d’une réserve du gouvernement de la fédération de russie, n’est pas maintenu par la conférence.

ロシア語

Альтернативный вариант 2: Если статья 18, в отношении которой правительство Российской Федерации сделало оговорку, не будет сохранена Конференцией.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

le conseiller juridique a fait l’objet d’une enquête confiée à un groupe qu’avait constitué le greffier, dont les conclusions l’ont entièrement disculpé.

ロシア語

10. Действия Юрисконсульта были предметом расследования группы, образованной Секретарем, и, как явствует из сделанных этой группой выводов, его действия являются полностью оправданными.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

sur les 39 kilomètres carrés déminés au cours de la période à l’étude, 1 kilomètre carré a fait l’objet d’une procédure d’assurance qualité.

ロシア語

Из 39 миллионов квадратных метров разминированной в течение отчетного периода территории качество разминирования было гарантировано на одном квадратном километре.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

14. compte tenu du rôle de l’éducation dans la promotion du respect et de la protection des droits de l'homme, l'enseignement des droits de l'homme et des libertés fondamentales a fait l’objet d’une attention particulière.

ロシア語

14. С учетом роли, которую играет образование в области обеспечения уважения и защиты прав человека, особое внимание уделяется преподаванию предметов по правам человека и осуществлению основных свобод.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

71. tout le système prévu par la législation italienne en matière d’emploi et de rémunération du travail correspondante a fait l’objet d’une révision compte tenu de la nature et de l’importance de la rémunération.

ロシア語

71. Вся предусмотренная итальянским законодательством система в сфере занятости и вознаграждения за труд была подвергнута повторному рассмотрению исходя из характера и размеров вознаграждения.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

l’instraw a publié profile for the new millenium, brochure d’information générale sur l’institut et ses travaux, qui a fait l’objet d’une large diffusion.

ロシア語

Был опубликован и широко распространен содержащий общую информацию буклет о МУНИУЖ и его работе "instraw's profile for the new millenium " ( "МУНИУЖ в новом тысячелетии ").

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

フランス語

après son arrestation, m. abdul—mahdi a fait l’objet d’une mesure d’internement administratif pendant six mois (28 février — 30 août 1995).

ロシア語

После ареста г-ну Абдулу-Махди было предъявлено постановление об административном задержании сроком на шесть месяцев с 28 февраля по 30 августа 1995 года.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,748,538,121 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK