人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
but i fear my relatives after me; and my wife is barren.
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
indeed i fear my kinsmen, after me, and my wife is barren.
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
“and i fear for my dependents after me, and my wife is barren.
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and indeed, i fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from yourself an heir
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст. Маро аз ҷониби Худ фарзанде ато кун,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and surely i fear my cousins after me, and my wife is barren, therefore grant me from thyself an heir,
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст. Маро аз ҷониби Худ фарзанде ато кун,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
lord, save me and my family from their deeds."
Эй Парвардигори ман, маро ва касонамро аз оқибати амале, ки мекунанд, наҷот бахш!»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and verily i fear my kindred after me, and my wife hath been barren; so bestow on me from before thee an heir.
Ман пас аз марги худ аз хешовандонам бимнокам ва занам нозоянда аст. Маро аз ҷониби Худ фарзанде ато кун,
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
my lord! deliver me and my household from that which they work.
Эй Парвардигори ман, маро ва касонамро аз оқибати амале, ки мекунанд, наҷот бахш!»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
'my lord, save me and my people from that they are doing'
Эй Парвардигори ман, маро ва касонамро аз оқибати амале, ки мекунанд, наҷот бахш!»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
he was kind to me when he rescued me from the prison, and brought you from the desert after satan had stirred discord between me and my brothers.
Ва чӣ қадар ба ман некӣ кардааст, он гоҳ, ки маро аз зиндон бираҳонид ва пас аз он, ки шайтон миёни ману бародаронам фасод карда буд, шуморо аз бодия ба ин ҷо овард.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and of the two (prisoners) he who had found deliverance and remembered after a long time said: i will inform you of its interpretation, so let me go:
Яке аз он ду, ки раҳо шуда буд ва пас аз муддате ба ёдаш омада буд, гуфт: «Ман шуморо аз таъбири он огоҳ мекунам. Маро назди ӯ бифиристед».
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
and recall what time ibrahim said: my lord! make this city secure and keep me and my sons away from worshipping the idols.
Ва Иброҳим гуфт: «Эй Парвардигори ман, ин сарзаминро тинҷ гардон ва марову фарзандонамро аз парастиши бутон дур бидор.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
"o my lord! deliver me and my family from such things as they do!"
Эй Парвардигори ман, маро ва касонамро аз оқибати амале, ки мекунанд, наҷот бахш!»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
if you had been stern and hard-hearted, they would all have deserted you a long time ago.
Агар тундхӯву сахтдил мебудӣ, аз гирди ту пароканда мешуданд.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
(and prayed:) "o lord, save me and my family from what they do."
Эй Парвардигори ман, маро ва касонамро аз оқибати амале, ки мекунанд, наҷот бахш!»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
but you impugned [me and my summons], so it will soon follow as a result.’
Дар ҳақиқат шумо дурӯғ кардаед ва ҷазоатон ҳамроҳатон хоҳад буд».
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
[remember] when abraham said, "my lord, make this a city of peace and help me and my children to keep away from worshipping idols.
Ва Иброҳим гуфт: «Эй Парвардигори ман, ин сарзаминро тинҷ гардон ва марову фарзандонамро аз парастиши бутон дур бидор.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
and when abraham said, 'my lord, make this land secure, and turn me and my sons away from serving idols;
Ва Иброҳим гуфт: «Эй Парвардигори ман, ин сарзаминро тинҷ гардон ва марову фарзандонамро аз парастиши бутон дур бидор.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
recall that abraham said, “o my lord, make this land peaceful, and keep me and my sons from worshiping idols.”
Ва Иброҳим гуфт: «Эй Парвардигори ман, ин сарзаминро тинҷ гардон ва марову фарзандонамро аз парастиши бутон дур бидор.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
he said: my lord! when shall there be a son (born) to me, and old age has already come upon me, and my wife is barren?
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, чӣ гуна маро писаре бошад, дар ҳоле ки ба пирӣ расидаам ва занам нозост?»
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: