검색어: bewirtschaftungszeitraum (독일어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Portuguese

정보

German

bewirtschaftungszeitraum

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

포르투갈어

정보

독일어

im ursprünglichen vorschlag war ein bewirtschaftungszeitraum von drei monaten vorgesehen.

포르투갈어

a proposta inicial previa um período de gestão de três meses.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ihre seezungenfänge im bewirtschaftungszeitraum 2010 weniger als 300 kg lebendgewicht betragen;

포르투갈어

esses navios capturem menos de 300 kg de linguado, em peso vivo, no período de gestão de 2010;

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

anzahl tage, die dem schiff nach anhang iib für das gewählte fanggerät und dem mitgeteilten bewirtschaftungszeitraum zustehen

포르투갈어

número de dias a que o navio tem direito nos termos do anexo ii b em função das artes utilizadas e da duração do período de gestão comunicado.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

anzahl tage, die dem schiff gemäß anhang iic für das gewählte fanggerät und dem mitgeteilten bewirtschaftungszeitraum zustehen

포르투갈어

número de dias a que o navio tem direito nos termos do anexo ii c em função das artes utilizadas e da duração do período de gestão comunicado.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

rechtsvorschriften und/oder anweisungen für den sektor, wie der geplante bewirtschaftungszeitraum und die art der fanggeräte zu registrieren sind;

포르투갈어

legislação e/ou recomendações emitidas ao sector sobre o modo de registo do período de gestão e da categoria de arte previstos;

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

독일어

„bewirtschaftungszeitraum 2010“ ist der zeitraum vom 1. februar 2010 bis zum 31. januar 2011;

포르투갈어

«período de gestão de 2010»: o período compreendido entre 1 de fevereiro de 2010 e 31 de janeiro de 2011;

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die Übertragung von tagen gemäß nummer 10.1 ist nur zwischen schiffen zulässig, die im selben bewirtschaftungszeitraum reguliertes fanggerät einsetzen.

포르투갈어

a transferência de dias, descrita no ponto 10.1, só é autorizada entre navios que operam com uma arte regulamentada e durante o mesmo período de gestão.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

gemäß nummer 8.5 desselben anhangs dürfen die mitgliedstaaten ihre aufwandszuteilungen im bewirtschaftungszeitraum 2008 nach einer kilowatt-tage-regelung verwalten.

포르투갈어

o ponto 8.5 do referido anexo permite a gestão pelos estados-membros, no período de 2008, do respectivo esforço de pesca de acordo com um sistema de quilowatts-dias.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

im bewirtschaftungszeitraum 2010 darf ein mitgliedstaat diese zusätzlichen tage auf see auf alle oder auf einige der in der flotte verbliebenen schiffe, die für die betreffende gruppe von fanggeräten in frage kommen, umverteilen.

포르투갈어

no período de gestão de 2010, os estados-membros podem reatribuir esses números suplementares de dias no mar a uma parte ou a todos os navios ainda presentes na frota e elegíveis para o grupo de artes de pesca pertinente.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die Übertragung von tagen nach nummer 10.1 ist nur zwischen schiffen zulässig, die im selben bewirtschaftungszeitraum dieselbe fanggerätgruppe gemäß nummer 2 einsetzen.

포르투갈어

a transferência de dias, descrita no ponto 10.1, só é autorizada entre navios que operam no âmbito do mesmo grupo de artes referido no ponto 2 e durante o mesmo período de gestão.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

im bewirtschaftungszeitraum 2010 darf die zahl von tagen auf see, an denen sich ein schiff in dem gesamten unter diesen anhang und unter anhang iia fallenden gebiet aufhält, die zahl von tagen nach tabelle i dieses anhangs nicht überschreiten.

포르투갈어

no período de gestão de 2010, o número de dias de presença no mar de um navio na totalidade da zona coberta pelo presente anexo e pelo anexo ii a não pode ser superior ao número indicado no quadro i do presente anexo.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

독일어

"8. a) ein schiff, das in einem bewirtschaftungszeitraum die ihm zustehende anzahl von tagen innerhalb des gebiets und außerhalb des hafens aufgebraucht hat, bleibt für die restliche zeit des bewirtschaftungszeitraums im hafen oder außerhalb des unter nummer 2 genannten gebiets, es sei denn, es setzt der regelung nicht unterliegende fanggeräte im sinne der nummer 7 ein."

포르투갈어

"esforço de pesca dos navios no âmbito da recuperação de populações de linguado do canal ocidental".na página 119, no anexo iv c "esforço de pesca dos navios no âmbito da recuperação de populações de linguado do canal ocidental", na alínea a) do ponto 8:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,770,779,685 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인