전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
karadzic, ljiljana (flicknamn: zelen)
karadzic, ljiljana (apelido de solteira: zelen)
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
son till luka och desanka, flicknamn: simic
filho de luka e de desanka (apelido de solteira: simic)
마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:
karadzic (karadŽiĆ), ljiljana (flicknamn: zelen)
karadzic (karadŽiĆ), ljiljana (apelido de solteira: zelen)
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 2
품질:
son till luka och desanka (flicknamn: simic (simiĆ))
filho de luka e de desanka [apelido de solteira: simic (simić)]
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 2
품질:
mladic (mladiĆ), biljana (flicknamn: stojcevska (stojČevska))
mladic (mladiĆ), biljana [apelido de solteira: stojcevska (stojČevska)]
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 3
품질:
för portugisiska medborgare anges alla namn (förnamn, efternamn, flicknamn) i den ordning de anges på id-kort eller i pass.
para os nacionais portugueses, indicar todos os nomes (nomes próprios, apelido, apelido de solteira) pela ordem do registo civil, conforme constam no bilhete de identidade ou no passaporte.
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
b) närmare uppgifter beträffande den berörda personen (t.ex. förnamn, efternamn, flicknamn, andra namn eller pseudonymer, födelsedatum, kön och, om möjligt, födelseort, medborgarskap, språk, typ av och nummer på resedokument).
b) dados relativos à pessoa em causa (nome próprio, apelido, apelido de solteiro, outros nomes utilizados/pelos quais seja conhecida, data de nascimento, sexo e, se possível, o local de nascimento, a nacionalidade e a língua, assim como o tipo e o número de documento de viagem);
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질: