검색어: otstarbekusuuringute (에스토니아어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Italian

정보

Estonian

otstarbekusuuringute

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

이탈리아어

정보

에스토니아어

kuni 75 % tööstusuuringutele eelnevate otstarbekusuuringute puhul.

이탈리아어

fino al 75 % per studi di fattibilità preliminari ad attività di ricerca industriale.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

에스토니아어

kuni 50 % konkurentsieelsele arendustegevusele eelnevate otstarbekusuuringute puhul.

이탈리아어

fino al 50 % per studi di fattibilità preliminari ad attività di sviluppo precompetitiva.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

에스토니아어

samuti võiks sünteesida ja levitada projekti otstarbekusuuringute andmeid.

이탈리아어

si potrebbero inoltre riassumere e diffondere i dati tratti dagli studi di fattibilità del progetto.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

- otsese maksustamise valdkonnas kavandatud uute süsteemide otstarbekusuuringute maksumus,

이탈리아어

- il finanziamento dei grandi centri nazionali di informazione finanziati congiuntamente agli stati membri,

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

osalevad liikmesriigid esitavad otstarbekusuuringute lõpparuande komisjonile hiljemalt 31. detsembril 2005.

이탈리아어

entro il 31 dicembre 2005 tali stati membri presentano alla commissione una relazione definitiva sugli studi di fattibilità.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

otstarbekusuuringute tulemuste kohaselt vastuvõetud meetmete rakendamine võimaldab andmete edastamist hiljemalt 2011 .

이탈리아어

l' attuazione di misure approvate sulla scorta dei risultati degli studi di fattibilità rende possibile la trasmissione dei dati entro il primo trimestre del 2011 .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

otstarbekusuuringute tegemisel võetakse arvesse andmete kogumisest saadava kasu suhet kogumiskuludega ja ettevõtete koormusega, et hinnata:

이탈리아어

tali studi sono svolti tenendo conto dei vantaggi prodotti dalla raccolta dei dati rispetto alle spese derivanti da tale raccolta e ai relativi oneri per le imprese, al fine di valutare:

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

에스토니아어

komisjon ( eurostat ) sätestab asjakohase raamistiku otstarbekusuuringute tegemiseks artikli 11 lõikes 2 nimetatud korras .

이탈리아어

la commissione ( eurostat ) stabilisce le condizioni per la realizzazione di una serie di studi di fattibilità , in conformità alla procedura di cui all' articolo 11 , paragrafo 2 .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kavandatud otstarbekusuuringute ning vähem kui kümne töötajaga üksuste hõlmamise otstarbekusuuringute tulemuslik läbiviimine ja andmete esitamine on oluline edasiminek andmete kvaliteedi edasisel suurendamisel .

이탈리아어

l' adeguata compilazione della raccolta e la successiva fornitura di dati risultanti dagli studi di fattibilità proposti , così come quelli risultanti dagli studi di fattibilità sulla copertura delle imprese con meno di 10 dipendenti , sono considerati passi importanti per accrescere ulteriormente la qualità dei dati .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

kui otstarbekusuuringute ja katsetuslike andmekogumiste tulemused on positiivsed, käsitletakse komisjoni määruses sotsiaalse kaitse toetuste netosummade moodulit. _bar_

이탈리아어

il modulo sulle prestazioni sociali nette sarà oggetto di un regolamento della commissione qualora i risultati degli studi di fattibilità e le raccolte di dati pilota siano positivi. _bar_

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

3. otstarbekusuuringuid tegevad liikmesriigid esitavad tulemuste vahearuande komisjonile hiljemalt 31. detsembril 2004. osalevad liikmesriigid esitavad otstarbekusuuringute lõpparuande komisjonile hiljemalt 31. detsembril 2005.

이탈리아어

3. entro il 31 dicembre 2004 gli stati membri che realizzano gli studi di fattibilità presentano alla commissione una relazione provvisoria sui loro risultati. entro il 31 dicembre 2005 tali stati membri presentano alla commissione una relazione definitiva sugli studi di fattibilità.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

vastavalt otstarbekusuuringute tulemustele artikli 11 punkti h alusel võetavate meetmete rakendamine peab võimaldama andmete edastamist 2007. aasta esimese kvartali kohta juhul, kui otstarbekusuuringute tulemused võimaldavad piisava kvaliteediga andmete tasuvat kogumist.

이탈리아어

l'applicazione delle misure adottate a norma dell'articolo 11, lettera h), in relazione ai risultati degli studi di fattibilità rende possibile la trasmissione di dati per il primo trimestre del 2007, a condizione che i risultati dello studio di fattibilità consentano la produzione di dati di qualità sufficiente nel rispetto del rapporto costi/benefici.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

artikli b lõike 2 teine lause asendatakse järgmisega: "abi saavad liikmesriigid annavad kogu vajaliku teabe, nagu on sätestatud artikli 10 lõikes 4, sealhulgas otstarbekusuuringute ja eelhindamiste tulemused.

이탈리아어

2) all'articolo b, paragrafo 2, la seconda frase è sostituita dal testo seguente: "gli stati membri beneficiari forniscono tutti gli elementi necessari precisati all'articolo 10, paragrafo 4, inclusi i risultati degli studi di fattibilità e delle valutazione 'ex ante'.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

에스토니아어

otstarbekusuuringute tulemuste kohaselt vastuvõetud meetmed peavad arvestama määruse ( eÜ ) nr 322/97 artiklis 10 nimetatud kulutasuvuse põhimõtet , mis hõlmab ka andmeesitajate võimalikult väikest koormust .

이탈리아어

i provvedimenti adottati sulla base dei risultati degli studi di fattibilità rispettano il principio del rapporto costi / benefici , definito all' articolo 10 del regolamento ( ce ) n. 322/97 , che prevede anche la riduzione al minimo dell' onere che grava sui rispondenti .

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

2. artikli b lõike 2 teine lause asendatakse järgmisega:"abi saavad liikmesriigid annavad kogu vajaliku teabe, nagu on sätestatud artikli 10 lõikes 4, sealhulgas otstarbekusuuringute ja eelhindamiste tulemused. hindamise tõhustamiseks lisavad liikmesriigid ka kooskõlas ühenduse õigusaktidega läbiviidud keskkonnamõju hindamise tulemused ning kinnituse nende vastavuse kohta üldisele keskkonna-või transpordistrateegiale haldusüksuse või sektori tasandil ning vajaduse korral:

이탈리아어

2) all'articolo b, paragrafo 2, la seconda frase è sostituita dal testo seguente:%quot%gli stati membri beneficiari forniscono tutti gli elementi necessari precisati all'articolo 10, paragrafo 4, inclusi i risultati degli studi di fattibilità e delle valutazione 'ex ante'. ai fini di una valutazione il più possibile efficace, gli stati membri forniscono inoltre i risultati della procedura di valutazione dell'impatto ambientale in conformità della normativa comunitaria, e la relativa coerenza con una strategia generale di livello territoriale o settoriale riguardante l'ambiente o i trasporti, nonché, ove opportuno:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,763,520,792 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인