검색어: contractual party (영어 - 러시아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

러시아어

정보

영어

contractual

러시아어

Договор

마지막 업데이트: 2011-08-23
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Wikipedia

영어

contractual services

러시아어

Услуги по контрактам

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 33
품질:

추천인: Wikipedia

영어

power of attorney if the person terminating a contract is not a contractual party

러시아어

доверенность, в случае, если лицо, которое хочет расторгнуть договор, не является стороной договора.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

acceptance of contractual liability by parties;

러시아어

Возникновение договорной ответственности между сторонами;

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

contractual clients – third party invoicing (travel agencies, health insurance companies and other contractors).

러시아어

Договорные клиенты – составление счетов-фактур клиентов туристических агентств, медицинских страховых компаний и других договорных партнеров).

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

2.the commercial conditions are binding on both contractual parties.

러시아어

2.Коммерческие правила являются обязательными для обеих сторон договора.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

this ensures a better protection of contractual parties’ interests.

러시아어

Это обеспечит лучшую защиту интересов сторон договора.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

the answer to this question requires a brief analysis of the current russian legislation releasing a contractual party from liability in the event of force majeure.

러시아어

Для того, чтобы ответить на этот вопрос предлагаем краткий анализ действующего законодательства Российской Федерации, которое устанавливает освобождение от ответственности сторону контракта в случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы (форс мажор).

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

113. it was clarified that an odr provider, analogously to an arbitral institution administering an uncitral arbitration, was not a contractual party to the rules.

러시아어

113. Было разъяснено, что поставщик услуг УСО, по аналогии с арбитражным учреждением, под эгидой которого проводится разбирательство в соответствии с документами ЮНСИТРАЛ, не является договаривающейся стороной Правил.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

7.1 both contractual parties agree to confidentiality within the scope of collaboration.

러시아어

7.1 Обе договаривающиеся стороны обещают в рамках сотрудничества соблюдать конфиденциальность.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

2.4 the contractual parties shall authorize each other to publish press releases.

러시아어

2.4 Договаривающиеся стороны разрешают друг другу публиковать сообщения в средствах массовой информации.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

construction contracts involve numerous parties who operate at different levels of the contractual chain.

러시아어

115. В строительных контрактах участвует много сторон, действующих на различных уровнях контрактной цепочки.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 4
품질:

추천인: Wikipedia

영어

4.1 each event is based on a concept accepted by the contractual party and a detailed service description, a cost schedule and a legal agreement such as a contract agreed to by the customer.

러시아어

4.1 Основой каждого мероприятия является принятая договаривающимися сторонами программа, подробное и согласованное с заказчиком описание услуг, смета затрат и имеющее юридическую силу поручение в форме договора.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

7.2 both contractual parties agree to refrain from providing information regarding the agreed upon compensation to third parties.

러시아어

7.2 Обе договаривающиеся стороны обещают не сообщать третьим лицам сведений о размере оговоренного гонорара.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

the contractual parties shall replace the invalid provision with a valid provision that reflects the economic intent and purpose of this contract.

러시아어

Договаривающиеся стороны должны заменить недействительное положение на действительное, которое соответствует экономическому смыслу и цели договора.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

at the same time, contractual parties may also incorporate in their agreements the provisions of a treaty not yet formally enacted in the relevant jurisdictions.

러시아어

35. В то же время договаривающиеся стороны могут включать в свои соглашения положения договоров, которые еще официально не приняты в соответствующих правовых системах.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

it depends, but in most cases the down payment is 10% of the sales price if not agreed differently between the contractual parties.

러시아어

Величина первоначального взноса может варьироваться в зависимости то объескта, но чаще всего составляет 10% от цены объекта.

마지막 업데이트: 2018-02-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

contractual parties should consider using other methods of arbitration and in cases of large projects involving important infrastructure services, such as the method being used in the london underground ppp.

러시아어

Сторонам контракта следует рассматривать возможности использования альтернативных методов арбитражного разбирательства, а в случаях крупных проектов, связанных с предоставлением важных инфраструктурных услуг, придерживаться, например, модели, использованной ПГЧС в случае Лондонского метрополитена.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

in the same time, p. 3 of the art. 2 of the european convention on extradition stipulates that any contractual party the legislation of which does not authorizes extradition for some certain offences mentioned in the p. 1 of the above article could exclude these offences from the area of application of the convention.

러시아어

В то же время в пункте 3 статьи 2 Европейской конвенции о выдаче указывается, что любая договаривающаяся сторона, законы которой не предусматривают выдачу за некоторые преступления, указанные в пункте 1 вышеупомянутой статьи, может исключить такие преступления из сферы применения данной Конвенции.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

영어

collective agreements may be concluded by the relevant trade union bodies and employers, or their organisations, and regulate legal relations of collective nature between employers and employees and rights and obligations of the contractual parties.

러시아어

Коллективные договоры могут заключаться соответствующими профсоюзными органами и нанимателями либо их организациями и регулировать коллективные правовые отношения между нанимателями и работниками, а также права и обязанности договаривающихся сторон.

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
8,934,726,576 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인