Je was op zoek naar: contractual party (Engels - Russisch)

Engels

Vertalen

contractual party

Vertalen

Russisch

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Russisch

Info

Engels

contractual

Russisch

Договор

Laatste Update: 2011-08-23
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

contractual services

Russisch

Услуги по контрактам

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 33
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

power of attorney if the person terminating a contract is not a contractual party

Russisch

доверенность, в случае, если лицо, которое хочет расторгнуть договор, не является стороной договора.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

acceptance of contractual liability by parties;

Russisch

Возникновение договорной ответственности между сторонами;

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

contractual clients – third party invoicing (travel agencies, health insurance companies and other contractors).

Russisch

Договорные клиенты – составление счетов-фактур клиентов туристических агентств, медицинских страховых компаний и других договорных партнеров).

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

2.the commercial conditions are binding on both contractual parties.

Russisch

2.Коммерческие правила являются обязательными для обеих сторон договора.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

this ensures a better protection of contractual parties’ interests.

Russisch

Это обеспечит лучшую защиту интересов сторон договора.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

the answer to this question requires a brief analysis of the current russian legislation releasing a contractual party from liability in the event of force majeure.

Russisch

Для того, чтобы ответить на этот вопрос предлагаем краткий анализ действующего законодательства Российской Федерации, которое устанавливает освобождение от ответственности сторону контракта в случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы (форс мажор).

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

113. it was clarified that an odr provider, analogously to an arbitral institution administering an uncitral arbitration, was not a contractual party to the rules.

Russisch

113. Было разъяснено, что поставщик услуг УСО, по аналогии с арбитражным учреждением, под эгидой которого проводится разбирательство в соответствии с документами ЮНСИТРАЛ, не является договаривающейся стороной Правил.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

7.1 both contractual parties agree to confidentiality within the scope of collaboration.

Russisch

7.1 Обе договаривающиеся стороны обещают в рамках сотрудничества соблюдать конфиденциальность.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

2.4 the contractual parties shall authorize each other to publish press releases.

Russisch

2.4 Договаривающиеся стороны разрешают друг другу публиковать сообщения в средствах массовой информации.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

construction contracts involve numerous parties who operate at different levels of the contractual chain.

Russisch

115. В строительных контрактах участвует много сторон, действующих на различных уровнях контрактной цепочки.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

4.1 each event is based on a concept accepted by the contractual party and a detailed service description, a cost schedule and a legal agreement such as a contract agreed to by the customer.

Russisch

4.1 Основой каждого мероприятия является принятая договаривающимися сторонами программа, подробное и согласованное с заказчиком описание услуг, смета затрат и имеющее юридическую силу поручение в форме договора.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

7.2 both contractual parties agree to refrain from providing information regarding the agreed upon compensation to third parties.

Russisch

7.2 Обе договаривающиеся стороны обещают не сообщать третьим лицам сведений о размере оговоренного гонорара.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

the contractual parties shall replace the invalid provision with a valid provision that reflects the economic intent and purpose of this contract.

Russisch

Договаривающиеся стороны должны заменить недействительное положение на действительное, которое соответствует экономическому смыслу и цели договора.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

at the same time, contractual parties may also incorporate in their agreements the provisions of a treaty not yet formally enacted in the relevant jurisdictions.

Russisch

35. В то же время договаривающиеся стороны могут включать в свои соглашения положения договоров, которые еще официально не приняты в соответствующих правовых системах.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

it depends, but in most cases the down payment is 10% of the sales price if not agreed differently between the contractual parties.

Russisch

Величина первоначального взноса может варьироваться в зависимости то объескта, но чаще всего составляет 10% от цены объекта.

Laatste Update: 2018-02-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

contractual parties should consider using other methods of arbitration and in cases of large projects involving important infrastructure services, such as the method being used in the london underground ppp.

Russisch

Сторонам контракта следует рассматривать возможности использования альтернативных методов арбитражного разбирательства, а в случаях крупных проектов, связанных с предоставлением важных инфраструктурных услуг, придерживаться, например, модели, использованной ПГЧС в случае Лондонского метрополитена.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

in the same time, p. 3 of the art. 2 of the european convention on extradition stipulates that any contractual party the legislation of which does not authorizes extradition for some certain offences mentioned in the p. 1 of the above article could exclude these offences from the area of application of the convention.

Russisch

В то же время в пункте 3 статьи 2 Европейской конвенции о выдаче указывается, что любая договаривающаяся сторона, законы которой не предусматривают выдачу за некоторые преступления, указанные в пункте 1 вышеупомянутой статьи, может исключить такие преступления из сферы применения данной Конвенции.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Engels

collective agreements may be concluded by the relevant trade union bodies and employers, or their organisations, and regulate legal relations of collective nature between employers and employees and rights and obligations of the contractual parties.

Russisch

Коллективные договоры могут заключаться соответствующими профсоюзными органами и нанимателями либо их организациями и регулировать коллективные правовые отношения между нанимателями и работниками, а также права и обязанности договаривающихся сторон.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
8,940,307,349 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK