검색어: bakit ka biglang nawala (타갈로그어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Tagalog

Portuguese

정보

Tagalog

bakit ka biglang nawala

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

타갈로그어

포르투갈어

정보

타갈로그어

bakit ka malungkot?

포르투갈어

por que estás triste?

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

타갈로그어

bakit ka sumama sakin

포르투갈어

por que você vem a mim

마지막 업데이트: 2017-09-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bakit ka gumising nang napakaaga?

포르투갈어

por que você se levantou tão cedo?

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bakit ka napadadala sa iyong puso? at bakit kumikindat ang iyong mga mata?

포르투갈어

por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

at sinabi ng panginoon kay josue, bumangon ka; bakit ka nagpatirapa ng ganito?

포르투갈어

respondeu o senhor a josué: levanta-te! por que estás assim prostrado com o rosto em terra?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bakit ka tumatayong malayo, oh panginoon? bakit ka nagtatago sa mga panahon ng kabagabagan?

포르투갈어

por que te conservas ao longe, senhor? por que te escondes em tempos de angústia?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bakit ka naghahambog sa kasamaan, oh makapangyarihang tao? ang kagandahang-loob ng dios ay palagi.

포르투갈어

por que te glorias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de deus subsiste em todo o tempo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

"sabihin mo sa akin kung bakit ka ganyan kalungkot." "personal na bagay."

포르투갈어

"diga-me por que está tão triste." "É algo pessoal."

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

타갈로그어

ikaw ay gumising, bakit ka natutulog, oh panginoon? ikaw ay bumangon, huwag mo kaming itakuwil magpakailan man.

포르투갈어

desperta! por que dormes, senhor? acorda! não nos rejeites para sempre.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

dios ko, dios ko, bakit mo ako pinabayaan? bakit ka napaka layo sa pagtulong sa akin, at sa mga salita ng aking pagangal?

포르투갈어

deus meu, deus meu, por que me desamparaste? por que estás afastado de me auxiliar, e das palavras do meu bramido?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

gayon ma'y tinamnan kita ng mahal na puno ng ubas, na pawang mabuting binhi: bakit ka nga naging bansot na ibang puno ng ubas sa akin?

포르투갈어

todavia eu mesmo te plantei como vide excelente, uma semente inteiramente fiel; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada, de vida estranha?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

at sinabi sa akin ng anghel, bakit ka nanggilalas? sasabihin ko sa iyo ang hiwaga ng babae, at ng hayop na sinasakyan niya, na may pitong ulo at sangpung sungay.

포르투갈어

ao que o anjo me disse: por que te admiraste? eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a leva, a qual tem sete cabeças e dez chifres.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

bakit ka tumakas ng lihim, at tumanan ka sa akin; at hindi mo ipinaalam sa akin, upang ikaw ay napagpaalam kong may sayahan at may awitan, may tambol at may alpa;

포르투갈어

por que fuizeste ocultamente, e me iludiste e não mo fizeste saber, para que eu te enviasse com alegria e com cânticos, ao som de tambores e de harpas;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

at sinabi niya, pumasok ka, pinagpala ng panginoon; bakit ka nakatayo sa labas? sapagka't inihanda ko ang bahay, at ang dako ng mga kamelyo.

포르투갈어

e disse: entra, bendito do senhor; por que estás aqui fora? pois eu já preparei a casa, e lugar para os camelos.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

at kanilang sinabi kay moises, dahil ba sa walang libingan sa egipto, kung kaya dinala mo kami rito upang mamatay sa ilang? bakit ka gumawa ng ganito sa amin, na inilabas mo kami sa egipto?

포르투갈어

e disseram a moisés: foi porque não havia sepulcros no egito que de lá nos tiraste para morrermos neste deserto? por que nos fizeste isto, tirando-nos do egito?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

nang magkagayo'y naparoon si david sa nob kay ahimelech na saserdote: at sinalubong si david ni ahimelech na nanginginig, at sinabi sa kaniya, bakit ka nagiisa, at walang taong kasama ka?

포르투갈어

então veio davi a nobe, ao sacerdote aimeleque, o qual saiu, tremendo, ao seu encontro, e lhe perguntou: por que vens só, e ninguém contigo?

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

at ang mga lalake ng ephraim ay nagpipisan at nagdaan sa dakong hilagaan: at sinabi nila kay jephte, bakit ka nagpatuloy na lumaban sa mga anak ni ammon, at hindi mo kami tinawag upang yumaong kasama mo? susunugin ka namin pati ng iyong bahay.

포르투갈어

então os homens de efraim se congregaram, passaram para zafom e disseram a jefté: por que passaste a combater contra os amonitas, e não nos chamaste para irmos contigo? queimaremos a fogo a tua casa contigo.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

타갈로그어

at hindi siya kinasamaan ng loob ng kaniyang ama kailan man, na nagsabi, bakit ka gumawa ng ganyan? at siya'y totoong makisig na lalake rin naman; at siya'y ipinanganak na kasunod ni absalom.

포르투갈어

ora, nunca seu pai o tinha contrariado, dizendo: por que fizeste assim? além disso, era ele muito formoso de parecer; e era mais moço do que absalão.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,927,179 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인