검색어: oberlandesgericht (폴란드어 - 네덜란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Dutch

정보

Polish

oberlandesgericht

Dutch

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

네덜란드어

정보

폴란드어

oberlandesgericht düsseldorf

네덜란드어

oberlandesgericht düsseldorf

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w niemczech – oberlandesgericht,

네덜란드어

in duitsland, het oberlandesgericht;

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

폴란드어

oberlandesgericht wien (austria)

네덜란드어

oberlandesgericht wien

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

폴란드어

hanseatisches oberlandesgericht (niemcy).

네덜란드어

hanseatische oberlandesgericht

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

폴란드어

niemiecką, która stanowi podstawę pytania oberlandesgericht.

네덜란드어

naar een in een lidstaat gelegen luchthaven vertrekken wanneer een communautaire luchtvaartonderneming[ 5]de vlucht uitvoert”.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

oberlandesgericht wskazuje, że musi rozstrzygnąć dwie następujące kwestie.

네덜란드어

het oberlandesgericht verklaart dat het zich voor de volgende twee vragen ziet gesteld.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w świetle powyższych uwag oberlandesgericht skierował do trybunału dwa pytania prejudycjalne:

네덜란드어

in de tweede plaats vraagt de verwijzende rechter zich af of het duitse recht dat artikel 4, punt 6, van het kaderbesluit in nationaal recht omzet, met het discriminatieverbod verenigbaar is.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

dlatego też zwrócił się do oberlandesgericht o zgodę na wykonanie europejskiego nakazu aresztowania.

네덜란드어

daarom heeft hij het oberlandesgericht verzocht de tenuitvoerlegging van het voormelde europees aanhoudingsbevel goed te keuren.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez oberlandesgericht köln)

네덜란드어

(verzoek van het oberlandesgericht köln om een prejudiciële beslissing)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez oberlandesgericht dresden)

네덜란드어

(verzoek van het oberlandesgericht dresden om een prejudiciële beslissing)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez oberlandesgericht frankfurt am main)

네덜란드어

(verzoek van het oberlandesgericht frankfurt am main om een prejudiciële beslissing)

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w tych okolicznościach oberlandesgericht köln postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do trybunału z następującym pytaniem prejudycjalnym:

네덜란드어

daarop heeft het oberlandesgericht köln de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vraag gesteld:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

decyzję o braku podniesienia okoliczności wyłączających ekstradycję należy uzasadnić. podlega ona kontroli oberlandesgericht […]”.

네덜란드어

de beslissing geen gronden tot weigering op te werpen, moet worden gemotiveerd.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

decyzją z dnia 12 lipca 2006 r. organ regulujący uwzględnił wniosek flh. citiworks zaskarżyła tę decyzję do oberlandesgericht dresden.

네덜란드어

bij besluit van 12 juli 2006 heeft de regulerende instantie het verzoek van flh gegrond verklaard.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

z uwagi na powyższe rozważania proponuję, aby trybunał na pytanie prejudycjalne przedstawione przez oberlandesgericht köln odpowiedział w następujący sposób:

네덜란드어

gelet op een en ander geef ik het hof in overweging de prejudiciële vraag van het oberlandesgericht köln te beantwoorden als volgt:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

mając na uwadze powyższe rozważania proponuję, aby trybunał udzielił następujących odpowiedzi na pytania prejudycjalne zadane przez oberlandesgericht stuttgart:

네덜란드어

gelet op een en ander geef ik het hof in overweging de door het oberlandesgericht stuttgart gestelde prejudiciële vragen als volgt te beantwoorden:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

biorąc pod uwagę wszystkie powyższe rozważania, proponuję, by na pytanie prejudycjalne przedłożone przez oberlandesgericht celle trybunał udzielił następującej odpowiedzi:

네덜란드어

gelet op al het voorgaande geef ik het hof in overweging, de door het oberlandesgericht celle gestelde prejudiciële vraag te beantwoorden als volgt:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

oberlandesgericht celle uznał, że rozstrzygnięcie zawisłego przed nim sporu wymaga dokonania wykładni art. 49 we i postanowił przedłożyć trybunałowi następujące pytanie prejudycjalne:

네덜란드어

van oordeel dat voor de oplossing van het bij hem aanhangige geding artikel 49 eg moet worden uitgelegd, heeft het oberlandesgericht celle de behandeling van de zaak geschorst en het hof de volgende prejudiciële vraag gesteld:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

w dniu 11 października 2006 r. brandenburgisches oberlandesgericht (niemcy) oddalił zażalenie i. rinau i utrzymał w mocy postanowienie amtsgericht oranienburg.

네덜란드어

op 11 oktober 2006 heeft het brandenburgische oberlandesgericht (duitsland) het hoger beroep van mevrouw rinau verworpen en de beslissing van het amtsgericht oranienburg bevestigd.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

oberlandesgericht düsseldorf (wyższy sąd regionalny w düsseldorfie, niemcy) orzekł, że zatwierdzone ceny stosowane przez skarżącą nie naruszały art. 82 we.

네덜란드어

bovendien heeft het oberlandesgericht düsseldorf bij arrest van 16 januari 2002 geoordeeld dat de goedgekeurde tarieven van verzoekster geen inbreuk maakten op artikel 82 eg.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,747,937,753 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인