검색어: rozliczeniowy (폴란드어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Swedish

정보

Polish

rozliczeniowy

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

스웨덴어

정보

폴란드어

numer rozliczeniowy

스웨덴어

clearingnummer

마지막 업데이트: 2013-09-17
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Wikipedia

폴란드어

pierwszy okres rozliczeniowy

스웨덴어

första bokföringsperiod

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

폴란드어

centralny rachunek rozliczeniowy ets

스웨덴어

clearingkonto i systemet för handel med utsläppsrätter

마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

sekcja 4 agent rozliczeniowy

스웨덴어

avsnitt 1 allmänna regler

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

- zmiana nr 19 (okres rozliczeniowy): zob. art. 19;

스웨덴어

- Ändring 19 (beräkningsperiod): se artikel 19.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: IATE

폴란드어

zostaje on skrócony o liczbę dni odpowiadającą połowie liczby dni obejmujących okres rozliczeniowy;

스웨덴어

tiden skall minskas med det antal dagar som motsvarar hälften av antalet dagar i samlingsperioden.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

okres rozliczeniowy może być ustalony przez każde z państw członkowskich na jeden, dwa lub trzy miesiące.

스웨덴어

skatteperioden får av medlemsstaterna fastställas till en månad, två månader eller ett kvartal.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

ponadto w sprawie przed sądem krajowym odzyskanie nadwyżki podatku vat było możliwe w drodze przeniesienia jej na kolejny okres rozliczeniowy 13.

스웨덴어

dessutom tilläts i målet vid den nationella domstolen sådan återbetalning genom överföring av den överskjutande mervärdesskatten till nästa redovisningsperiod.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: IATE

폴란드어

-rok upływający 31 grudnia 2004 r. -wstępny okres rozliczeniowy upływający 31 grudnia 2003 r. -

스웨덴어

-räkenskapsåret som avslutades den 31.12.2004 -ursprunglig redovisningsperiod t.o.m. 31.12.2003 -

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

2.2.1 okres rozliczeniowy dla maksymalnego tygodniowego wymiaru czasu pracy wg art. 6 pozostaje zasadniczo ograniczony do czterech miesięcy.

스웨덴어

2.2.1 beräkningsperioden för den maximala veckoarbetstiden (artikel 6) får även i fortsättningen i princip inte överstiga fyra månader.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

-rok upływający 31.12.2004 r. -wstępny okres rozliczeniowy upływający 31.12.2003 r. -

스웨덴어

-räkenskapsåret som avslutades den 31.12.2004 -ursprunglig redovisningsperiod t.o.m. 31.12.2003 -

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

c) "waluta" oznacza każdą jednostkę monetarną stosowaną jako środek rozliczeniowy między władzami monetarnymi lub na rynku międzynarodowym.

스웨덴어

c) valuta: varje monetär enhet som används som betalningsmedel mellan valutamyndigheter eller på den internationella marknaden.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

b) w celu stosowania art. 6 (maksymalny tygodniowy wymiar czasu pracy), okres rozliczeniowy nieprzekraczający czterech miesięcy.

스웨덴어

b) för tillämpningen av artikel 6 (begränsning av veckoarbetstiden): en beräkningsperiod som inte överstiger fyra månader.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

폴란드어

z pierwszego z tych przepisów wynika, że prawo do odliczenia ma zostać wykonane w stosunku do należnych kwot za ten sam okres rozliczeniowy, w którym prawo to zaistniało, natomiast drugi przepis umożliwia państwom

스웨덴어

den förra anger att avdragsrätten skall utnyttjas avseende belopp för samma skatteperiod som den varunder rätten inträtt. den senare ger medlemsstaterna rätt att fastställa villkoren

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

każda nadwyżka rekompensaty w wysokości do 20 % rocznej rekompensaty może zostać przeniesiona na kolejny okres rozliczeniowy, pod warunkiem że dane przedsiębiorstwo prowadzi działalność wyłącznie w zakresie usług świadczonych w ogólnym interesie gospodarczym.

스웨덴어

eventuell överkompensation på upp till 20 % av den årliga ersättningen kan föras över till nästa period, under förutsättning att det berörda företaget endast bedriver verksamhet i form av tjänster av allmänt ekonomiskt intresse.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

centralny partner rozliczeniowy – podmiot, który pośredniczy między kontrahentami w transakcjach przeprowadzanych na jednym lub wielu rynkach finansowych, występując jako nabywca wobec każdego sprzedawcy oraz jako sprzedawca wobec każdego nabywcy.

스웨덴어

här uppmärksammas i stor utsträckning behovet att identifiera vilka chocker som påverkar ekonomin, deras effekter på kostnader och priser samt hur de kommer att påverka ekonomin på kort och medellång sikt (se även monetär analys).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

_bar_ rok upływający 31 grudnia 2004 r. _bar_ wstępny okres rozliczeniowy upływający 31 grudnia 2003 r. _bar_

스웨덴어

_bar_ räkenskapsåret som avslutades den 31.12.2004 _bar_ ursprunglig redovisningsperiod t.o.m. 31.12.2003 _bar_

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

(13) aby zapewnić spełnienie wymogu konieczności określonego w art. 86 ust. 2 traktatu, niezbędne jest przyjęcie przepisów dotyczących obliczania i kontrolowania kwoty przyznanej rekompensaty. państwa członkowskie powinny regularnie sprawdzać, czy przyznana rekompensata nie jest nadmierna. aby jednak pozwolić przedsiębiorstwom i państwom członkowskim na minimum elastyczności, jeśli kwota nadwyżki rekompensaty nie przekracza 10% kwoty rocznej rekompensaty, nadwyżka taka może zostać przeniesiona na kolejny okres rozliczeniowy i odjęta od kwoty rekompensaty, która byłaby należna. dochody przedsiębiorstw zobowiązanych do świadczenia usług w ogólnym interesie gospodarczym w zakresie mieszkalnictwa socjalnego mogą znacznie się zmieniać, szczególnie z powodu ryzyka niewypłacalności najemców. z tego powodu, jeśli przedsiębiorstwa te świadczą wyłącznie usługi w ogólnym interesie gospodarczym, powinna istnieć możliwość przeniesienia każdej nadwyżki rekompensaty z jednego okresu rozliczeniowego na kolejny okres rozliczeniowy, w wysokości nieprzekraczającej 20% rocznej rekompensaty.

스웨덴어

(13) för att säkerställa att nödvändighetskravet i artikel 86.2 i fördraget följs krävs det bestämmelser om hur ersättningen skall beräknas och kontrolleras. medlemsstaterna bör regelbundet kontrollera att ersättningen inte leder till överkompensation. för att företagen och medlemsstaterna skall få en viss flexibilitet, bör dock överkompensation som inte överstiger 10% av den årliga ersättningen kunna föras över till nästa period och dras av från den ersättning som annars skulle ha beviljats. intäkterna för företag som tillhandahåller tjänster av allmänt ekonomiskt intresse inom området offentligt subventionerade bostäder kan variera mycket, framför allt på grund av risken för bristande betalningsförmåga hos hyresgästerna. om dessa företag endast tillhandahåller tjänster av allmänt ekonomiskt intresse, bör det därför vara möjligt att föra över överkompensation under en viss period till nästa period, motsvarande 20% av den årliga ersättningen.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,253,694 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인