검색어: matkustusasiakirjan (핀란드어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Czech

정보

Finnish

matkustusasiakirjan

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

체코어

정보

핀란드어

passin tai matkustusasiakirjan aitouden toteamiseksi;

체코어

pravosti cestovního pasu nebo cestovního dokladu;

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta (96/409/yutp)

체코어

o zavedení náhradního cestovního dokladu(96/409/szbp)

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

b) tehostaa varastettujen matkustusasiakirjojen etsintääkiinnittämällä erityistä huomiota matkustusasiakirjan sarjanumeroon.

체코어

b) zvýšit účinnost pátrání po odcizených cestovních dokladech se zvláštním přihlédnutím k sériovému číslu cestovního dokladu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

vastaamattomuus ei sellaisenaan vaikuta passin tai matkustusasiakirjan kelpoisuuteen ulkorajojen ylittämistä varten.

체코어

neshoda při srovnávání prvků nemá sama o sobě vliv na platnost cestovního pasu nebo cestovního dokladu pro účely překročení vnějších hranic.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

matkustusasiakirjan laji ja numero, asiakirjan myöntänyt viranomainen ja myöntämispäivä sekä voimassaolon päättymispäivä;

체코어

druh a číslo cestovního dokladu, orgán, který jej vydal, datum vydání a skončení platnosti;

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

jäsenvaltiot voivat edellyttää, että matkustusasiakirjan voimassaoloaika kattaa vähintään aiotun oleskelun keston;

체코어

Členské státy mohou požadovat, aby byl cestovní doklad platný alespoň po dobu plánovaného pobytu;

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

3. matkustusasiakirjan voimassaoloajan on oltava pitempi kuin siihen kiinnitettävän ftd-tai frtd-asiakirjan.

체코어

3. doba platnosti cestovního dokladu, k němuž je připojen ftd nebo frtd, musí být delší než doba platnosti ftd nebo frtd.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

katsovat, että tämän yhteisen tilapäisen matkustusasiakirjan aikaansaaminen voi antaa todellisen avun ahdingossa oleville unionin kansalaisille, ja

체코어

vzhledem k tomu, že zavedení jednotného náhradního cestovního dokladu může být opravdovou pomocí pro občany unie, kteří se ocitnou v tísni,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

핀란드어

a) hänellä on kansallisessa lainsäädännössä määritelty voimassa oleva matkustusasiakirja. jäsenvaltiot voivat edellyttää, että matkustusasiakirjan voimassaoloaika kattaa vähintään oleskeluluvan voimassaoloajan;

체코어

a) předloží platný cestovní doklad určený vnitrostátními právními předpisy. Členské státy mohou požadovat, aby byl cestovní doklad platný alespoň po dobu platnosti povolení k pobytu;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 6
품질:

추천인: 익명

핀란드어

a) hänellä on kansallisen lainsäädännön mukainen voimassa oleva matkustusasiakirja. jäsenvaltiot voivat edellyttää, että matkustusasiakirjan voimassaoloaika kattaa vähintään aiotun oleskelun keston;

체코어

a) předloží platný cestovní doklad určený vnitrostátními právními předpisy. Členské státy mohou požadovat, aby byl cestovní doklad platný alespoň po dobu plánovaného pobytu;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

— tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta tehdyn päätöksen 96/409/yutp mukauttamista bulgarian ja romanian euroopan unioniin liittymisen huomioonottamiseksi (3).

체코어

—úpravy rozhodnutí 96/409/szbp o zavedení náhradního cestovního dokladu, s ohledem na přistoupení bulharské republiky a rumunska k evropské unii (5).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

passin numero: saksalainen matkustusasiakirja (”reiseausweis”) a 0003900.

체코어

Číslo pasu: německý cestovní doklad („reiseausweis“) a 0003900.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 7
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,749,815,999 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인