검색어: yksinkertaistamisohjelman (핀란드어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Czech

정보

Finnish

yksinkertaistamisohjelman

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

체코어

정보

핀란드어

eurooppaneuvosto ilmaisi puolestaan kesäkuun kokouksessaan tyytyväisyytensä yksinkertaistamisohjelman täytäntöönpanoon.

체코어

na svém červnovém zasedání evropská rada uvítala provádění programu zjednodušování.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

komission käynnissä olevan kunnianhimoisen yksinkertaistamisohjelman päivittäminen on edistynyt hyvin.

체코어

došlo k velkému pokroku v aktualizaci ambiciózního klouzavého programu komise v oblasti zjednodušování.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

komissio käynnisti lokakuussa 2005 yksinkertaistamisohjelman, johon sisältyi aluksi noin 100 yksinkertaistamisaloitetta.

체코어

v říjnu2005 komise zahájila program zjednodušování spočátečním souborem přibližně 100iniciativ.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

komissio on sisällyttänyt yksinkertaistamisohjelman työohjelmaansa ja korostanut samalla, että nykyisen lainsäädännön yksinkertaistaminen on vastedes ensisijaisessa asemassa.

체코어

priority komise se v tom, co by ještě mělo být zjednodušeno, téměř shodují s postoji parlamentních výborů k víceletému programu pro zjednodušení.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

lainsäädännön yksinkertaistamisen osalta parlamentti antaa komissiolle tunnustusta sen toimista yhteisön oikeuden kodifioinnin tehostamiseksi ja arvioi, että yksinkertaistamisohjelman ohella tarvitaan jäsenvaltioiden omia aloitteita.

체코어

v oblasti zjednodušování parlament vítá úsilí komise týkající se posilování kodifikace acquis communautaire a domnívá se, že program zjednodušování musí být souběžně doplněn vnitrostátními iniciativami.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

sen vuoksi komissio aloitti lokakuussa 2005 laajan, kolme vuotta (2005–2008) kestävän yksinkertaistamisohjelman (1).

체코어

z tohoto důvodu komise v říjnu 2005 zahájila tříletý rozšířený program zjednodušování (2005–2008) (1).

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

(1) yksityiskohtaisista säännöistä kolmansista maista peräisin olevien maataloustuotteiden tuontiedellytyksistä tšernobylin ydinvoimalaonnettomuuden jälkeen annetun neuvoston asetuksen (ety) n:o 737/90 soveltamiseksi 27 päivänä heinäkuuta 1999 annettua komission asetusta (ey) n:o 1661/1999 [2] on muutettu useita kertoja. uusien muutoksien takia mainittu asetus olisi selkeyden vuoksi uudelleenlaadittava strategiasta sääntely-ympäristön yksinkertaistamiseksi annettuun komission tiedonantoon [3] liitetyn muokattavan yksinkertaistamisohjelman mukaisesti.

체코어

(1) nařízení komise (es) č. 1661/1999 ze dne 27. července 1999, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení rady (ehs) č. 737/90 o podmínkách dovozu zemědělských produktů pocházejících ze třetích zemí po havárii jaderné elektrárny v Černobylu [2], bylo několikrát změněno. jelikož je třeba učinit další změny, mělo by být nařízení v zájmu jasnosti přepracováno, jak stanoví klouzavý program pro zjednodušení přiložený ke sdělení komise o strategii pro zjednodušení právního prostředí [3].

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,730,868,009 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인