전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
jerusalem
마지막 업데이트: 2014-02-13 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
asië/jerusalem
asien/jerusalem
마지막 업데이트: 2014-08-15 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
mensekind, maak aan jerusalem sy gruwels bekend
du menschenkind offenbare der stadt jerusalem ihre greuel und sprich:
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
en toe ek in jerusalem kom en daar drie dae was,
und da ich gen jerusalem kam und drei tage da gewesen war,
ek, prediker, was koning oor israel in jerusalem.
ich, der prediger, war könig zu jerusalem
en betánië was naby jerusalem, omtrent twee myl daarvandaan.
bethanien aber war nahe bei jerusalem, bei fünfzehn feld weges;
en ons het in jerusalem aangekom en daar drie dae gebly.
und wir kamen gen jerusalem und blieben daselbst drei tage.
en hy het saam met hulle in-- en uitgegaan in jerusalem
und er war bei ihnen und ging aus und ein zu jerusalem und predigte den namen des herrn jesu frei.
en toe hy dit gesê het, gaan hy vooruit op weg na jerusalem.
und als er solches sagte, zog er fort und reiste hinauf gen jerusalem.
en in dié dae het daar profete van jerusalem na antiochíë afgekom.
in diesen tagen kamen propheten von jerusalem gen antiochien.
en op sy reis na jerusalem het hy deur samaría en galiléa gegaan.
und es begab sich, da er reiste gen jerusalem, zog er mitten durch samarien und galiläa.
die koning van jerusalem, een; die koning van hebron, een;
der könig zu jerusalem, der könig zu hebron,
die here bou jerusalem op; hy versamel van israel die wat verdryf is.
der herr baut jerusalem und bringt zusammen die verjagten israels.
as ek jou vergeet, o jerusalem, laat my regterhand dan homself vergeet!
vergesse ich dein, jerusalem, so werde ich meiner rechten vergessen.
die volgende dag kom toe hulle owerstes en ouderlinge en skrifgeleerdes in jerusalem bymekaar,
als es nun kam auf den morgen, versammelten sich ihre obersten und Ältesten und schriftgelehrten gen jerusalem,
bid om die vrede van jerusalem; mag hulle wat jou liefhet, rustig lewe!
wünschet jerusalem glück! es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
die woord wat jesaja, die seun van amos, gesien het met betrekking tot juda en jerusalem.
dies ist's, das jesaja, der sohn des amoz, sah von juda und jerusalem:
amon was twee en twintig jaar oud toe hy koning geword het, en twee jaar het hy in jerusalem geregeer.
zweiundzwanzig jahre alt war amon, da er könig ward, und regierte zwei jahre zu jerusalem
die volgende dag het 'n groot menigte feesgangers, toe hulle hoor dat jesus na jerusalem kom,
des andern tages, da viel volks, das aufs fest gekommen war, hörte, daß jesus käme gen jerusalem,
daarna, veertien jaar later, het ek weer na jerusalem opgegaan met barnabas, en titus ook saamgeneem.
darnach über vierzehn jahre zog ich abermals hinauf gen jerusalem mit barnabas und nahm titus auch mit mir.