Şunu aradınız:: jerusalem (Afrikanca - Almanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Afrikanca

Almanca

Bilgi

Afrikanca

jerusalem

Almanca

jerusalem

Son Güncelleme: 2014-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

asië/jerusalem

Almanca

asien/jerusalem

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

mensekind, maak aan jerusalem sy gruwels bekend

Almanca

du menschenkind offenbare der stadt jerusalem ihre greuel und sprich:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en toe ek in jerusalem kom en daar drie dae was,

Almanca

und da ich gen jerusalem kam und drei tage da gewesen war,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

ek, prediker, was koning oor israel in jerusalem.

Almanca

ich, der prediger, war könig zu jerusalem

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en betánië was naby jerusalem, omtrent twee myl daarvandaan.

Almanca

bethanien aber war nahe bei jerusalem, bei fünfzehn feld weges;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en ons het in jerusalem aangekom en daar drie dae gebly.

Almanca

und wir kamen gen jerusalem und blieben daselbst drei tage.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en hy het saam met hulle in-- en uitgegaan in jerusalem

Almanca

und er war bei ihnen und ging aus und ein zu jerusalem und predigte den namen des herrn jesu frei.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en toe hy dit gesê het, gaan hy vooruit op weg na jerusalem.

Almanca

und als er solches sagte, zog er fort und reiste hinauf gen jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en in dié dae het daar profete van jerusalem na antiochíë afgekom.

Almanca

in diesen tagen kamen propheten von jerusalem gen antiochien.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

en op sy reis na jerusalem het hy deur samaría en galiléa gegaan.

Almanca

und es begab sich, da er reiste gen jerusalem, zog er mitten durch samarien und galiläa.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

die koning van jerusalem, een; die koning van hebron, een;

Almanca

der könig zu jerusalem, der könig zu hebron,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

die here bou jerusalem op; hy versamel van israel die wat verdryf is.

Almanca

der herr baut jerusalem und bringt zusammen die verjagten israels.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

as ek jou vergeet, o jerusalem, laat my regterhand dan homself vergeet!

Almanca

vergesse ich dein, jerusalem, so werde ich meiner rechten vergessen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

die volgende dag kom toe hulle owerstes en ouderlinge en skrifgeleerdes in jerusalem bymekaar,

Almanca

als es nun kam auf den morgen, versammelten sich ihre obersten und Ältesten und schriftgelehrten gen jerusalem,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

bid om die vrede van jerusalem; mag hulle wat jou liefhet, rustig lewe!

Almanca

wünschet jerusalem glück! es möge wohl gehen denen, die dich lieben!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

die woord wat jesaja, die seun van amos, gesien het met betrekking tot juda en jerusalem.

Almanca

dies ist's, das jesaja, der sohn des amoz, sah von juda und jerusalem:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

amon was twee en twintig jaar oud toe hy koning geword het, en twee jaar het hy in jerusalem geregeer.

Almanca

zweiundzwanzig jahre alt war amon, da er könig ward, und regierte zwei jahre zu jerusalem

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

die volgende dag het 'n groot menigte feesgangers, toe hulle hoor dat jesus na jerusalem kom,

Almanca

des andern tages, da viel volks, das aufs fest gekommen war, hörte, daß jesus käme gen jerusalem,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Afrikanca

daarna, veertien jaar later, het ek weer na jerusalem opgegaan met barnabas, en titus ook saamgeneem.

Almanca

darnach über vierzehn jahre zog ich abermals hinauf gen jerusalem mit barnabas und nahm titus auch mit mir.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,763,741,298 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam