인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
creating index file
インデックスファイルを作成
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
cannot load index-file.
インデックスファイルを読み込めません。
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
cannot create index file: %1
インデックスファイルを作成できません: %1
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
cannot open index file %1: %2
インデックスファイル %1を開けません: %2
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
could not sync index file %1: %2
インデックスファイル %1の同期が取れません: %2
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
tape id on tape does not match tape id in index file.
テープ上のテープ id がインデックスファイル内のテープ id と一致しません。
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
index files on removable media
リムーバブルメディアのファイルのインデックスを作成する
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
no index file was found for this tape. recreate the index from tape?
このテープ用のインデックスファイルがありません。 テープからインデックスを作成しますか?
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
local color scheme index file could not be opened. scheme cannot be recorded.
ローカル色スキームインデックスファイルを開けませんでした。 スキームは記録できません。
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
unable to backup messages in folder '%1 ', the index file is corrupted.
フォルダ %1のメッセージをバックアップできません。インデックスファイルが壊れています。
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
wrote xjdic, of which kiten borrows code, and the xjdic index file generator. also is main author of edict and kanjidic, which kiten essentially require.
xjdic と xjdic のインデックスファイルジェネレータの作者。 kiten は xjdic からコードを借用しました。 また、kiten にとって必要不可欠な edict と kanjidic の主要著者です。
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
the tape index file format is version %1. the index cannot be read by this version of kdat. perhaps the tape index file was created by a newer version of kdat?
テープインデックスファイルのフォーマットはバージョン %1 です。このインデックスは、このバージョンの kdat では読めません。おそらくもっと新しいバージョンの kdat によって作成されたものではないでしょうか?
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
eudora uses the mbox format in its mail files. to use them with & kmail;, make sure that your eudora mailboxes have been compacted, then copy the. mbx files (windows; eudora) or eudora mailbox files (mac; eudora) to your ~/ mail folder. you do not need to copy the index files. once you start & kmail;, the mailboxes should appear in the folders pane and the messages should be accessible in the headers pane.
eudoraはmboxフォーマットをメールファイルのフォーマットとして使用しています。kmail;で使う場合には、 eudoraのメールボックスをコンパクト化しておいて下さい。それから .mbxファイルまたは、 eudoraメールボックスファイル(mac; eudora)をあなたの ~/mailにコピーして下さい。 indexファイルはコピーする必要はありません。kmail;を起動すればフォルダペインにメールボックスが現れ、メッセージはヘッダペインからアクセスできる筈です。
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다