Je was op zoek naar: kind (Afrikaans - Latijn)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Afrikaans

Latijn

Info

Afrikaans

kind

Latijn

impubes

Laatste Update: 2014-05-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Afrikaans

en sarai was onvrugbaar, sy het geen kind gehad nie.

Latijn

erat autem sarai sterilis nec habebat libero

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Afrikaans

een wet moet geld vir die kind van die land en vir die vreemdeling wat onder julle vertoef.

Latijn

eadem lex erit indigenae et colono qui peregrinatur apud vo

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Afrikaans

die koninklike beampte sê vir hom: here, kom af voordat my kind sterwe.

Latijn

dicit ad eum regulus domine descende priusquam moriatur filius meu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Afrikaans

en hulle het geen kind gehad nie, omdat elisabet onvrugbaar was en albei op ver gevorderde leeftyd.

Latijn

et non erat illis filius eo quod esset elisabeth sterilis et ambo processissent in diebus sui

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Afrikaans

deurdat u u hand uitstrek tot genesing, en tekens en wonders deur die naam van u heilige kind jesus plaasvind.

Latijn

in eo cum manum tuam extendas sanitates et signa et prodigia fieri per nomen sancti filii tui ies

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Afrikaans

maak jou dan klaar, gaan na jou huis; as jou voete die stad inkom, sal die kind sterwe.

Latijn

tu igitur surge et vade in domum tuam et in ipso introitu pedum tuorum in urbem morietur pue

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Afrikaans

daarom is jy nie meer dienskneg nie, maar kind; en as jy kind is, dan ook erfgenaam van god deur christus.

Latijn

itaque iam non es servus sed filius quod si filius et heres per deu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Afrikaans

daarop het hy hom drie maal uitgestrek oor die kind en die here aangeroep en gesê: here my god, laat die siel van hierdie kind tog in hom terugkeer.

Latijn

et expandit se atque mensus est super puerum tribus vicibus clamavitque ad dominum et ait domine deus meus revertatur oro anima pueri huius in viscera eiu

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Afrikaans

daarna klim hy op en gaan lê op die kind en sit sy mond op dié se mond en sy oë op dié se oë en sy hande op dié se hande en buig oor hom neer; en die vlees van die kind het warm geword.

Latijn

et ascendit et incubuit super puerum posuitque os suum super os eius et oculos suos super oculos eius et manus suas super manus eius et incurvavit se super eum et calefacta est caro puer

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Afrikaans

aan timótheüs, my geliefde kind: genade, barmhartigheid, vrede van god die vader en christus jesus, onse here!

Latijn

timotheo carissimo filio gratia misericordia pax a deo patre et christo iesu domino nostr

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,736,324,489 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK