Je was op zoek naar: روحا (Arabisch - Albanian)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Arabic

Albanian

Info

Arabic

روحا

Albanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Arabisch

Albanian

Info

Arabisch

كم روحا قد كسرت

Albanian

sa shpirtra ke thyer?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

لانهم قالوا ان معه روحا نجسا

Albanian

sepse ata thoshnin: ''ai ka një frymë të ndyrë!''.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

فجزعوا وخافوا وظنوا انهم نظروا روحا.

Albanian

por ata, të tmerruar dhe gjithë frikë, mendonin se po shihnin një frymë.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

ولكن في الناس روحا ونسمة القدير تعقلهم.

Albanian

por te njeriu ka një frymë, dhe është fryma i të plotfuqishmit që i jep zgjuarsinë.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

لقد ضاعت حياته هباء كم روحا ستضيعيها اليوم ؟

Albanian

edhe sa jetra do t'i humbni ju?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

وارسل الرب روحا رديا بين ابيمالك واهل شكيم فغدر اهل شكيم بابيمالك.

Albanian

pastaj perëndia dërgoi një frymë të keq midis abimelekut dhe banorëve të sikemit, dhe banorët e sikemit e tradhtuan abimelekun,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

هكذا قال السيد الرب لهذه العظام. هانذا أدخل فيكم روحا فتحيون.

Albanian

kështu ju thotë zoti, zoti, këtyre kockave: ja, unë po fus te ju frymën dhe ju do të rijetoni.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

هكذا مكتوب ايضا. صار آدم الانسان الاول نفسا حية وآدم الآخير روحا محييا.

Albanian

kështu edhe është shkruar: ''njeriu i parë, adami, u bë shpirt i gjallë; por adami i fundit është frymë që jep jetë.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

واضع عليكم عصبا واكسيكم لحما وابسط عليكم جلدا واجعل فيكم روحا فتحيون وتعلمون اني انا الرب

Albanian

do të vë mbi ju mishin, do t'ju mbuloj me lëkurë dhe do të shtie te ju frymën, dhe do të jetoni; atëherë do të pranoni që unë jam zoti".

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Arabisch

سيكون من أخلاقكم المسيحية أن تساعدوا روحا محتاجة وتساعدوني في تحميل أكياس النفاية وجرات البناء

Albanian

do të ishte shumë e hijshme nga ana juaj të ndihmonit një njeri në nevojë për të lëvizur këto çanta dhe këto poçe.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

وأعطي ان يعطي روحا لصورة الوحش حتى تتكلم صورة الوحش ويجعل جميع الذين لا يسجدون لصورة الوحش يقتلون.

Albanian

dhe iu dha t'i japë një frymë figurës së bishës, aq sa figura e bishës të flasë, edhe të bëjë që të gjithë ata të cilët nuk e adhuronin figurën e bishës, të vriteshin.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

فانه ان كان الآتي يكرز بيسوع آخر لم نكرز به او كنتم تأخذون روحا آخر لم تأخذوه او انجيلا آخر لم تقبلوه فحسنا كنتم تحتملون.

Albanian

sepse, po të vinte dikush dhe t'ju predikonte një jezus tjetër, që ne nuk e kemi predikuar, ose, po të merrnit një frymë tjetër që nuk e keni marrë, ose një ungjill tjetër që nuk e keni pranuar, do ta duronit fort mirë.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Arabisch

« وكذلك » أي مثل إيحائنا إلى غيرك من الرسل « أوحينا إليك » يا محمد « روحاً » هو القرآن به تحيا القلوب « من أمرنا » الذي نوحيه إليك « ما كنت تدري » تعرف قبل الوحي إليك « ما الكتاب » القرآن « ولا الإيمان » أي شرائعه ومعالمه والنفي معلق للفعل عن العمل وما بعده سد مسد المفعولين « ولكن جعلناه » أي الروح أو الكتاب « نوراً نهدي به من نشاء من عبادنا وإنك لتهدي » تدعو بالوحي إليك « إلى صراط » طريق « مستقيم » دين الإسلام .

Albanian

po kështu me urdhërin tonë ne te shpallëm edhe ty shpirtin ( kur ’ anin ) . ti nuk ke ditur çka është libri ( kur ’ ani ) as ç ’ është besimi , por ne atë e bëmë dritë me të cilën e vëmë në rrugë të drejtë atë që dëshirojmë prej robërve tanë .

Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,751,173,494 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK