Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
så tog job til orde og svarede:
atëherë jobi u përgjigj dhe tha:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:
så døde job gammel og mæt af dage.
pastaj jobi vdiq plak dhe i ngopur me ditë.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
job vedblev at fremsætte sit tankesprog:
jobi e mori fjalën përsëri dhe tha:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og job vedblev at fremsætte sit tankesprog:
jobi e rifilloi ligjëratën e tij dhe tha:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derefter oplod job sin mund og forbandede sin dag,
atëherë jobi hapi gojën dhe mallkoi ditën e lindjes së tij.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da svarede herren job ud fra stormvejret og sagde:
zoti vazhdoi t'i përgjigjet jobit dhe tha:
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men hør nu job, på min tale og lyt til alle mine ord!
"tani pra, job, dëgjo atë që kam për të thënë dhe vëru veshin gjithë fjalëve të mia!
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
"job taler ikke med indsigt, hans ord er uoverlagte!
"jobi flet pa mend, fjalët e tij nuk kanë dituri".
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
lyt til og hør mig, job, ti stille, så jeg kan tale!
ki kujdes, jobi, dëgjomë; rri në heshtje, dhe unë do të flas.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da nu hine tre mænd ikke mere svarede job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,
atëherë këta tre njerëz nuk iu përgjigjën më jobit, sepse ai e ndjente veten të drejtë.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev job og gav svar på hans ord.
ju kam ndjekur me vëmendje, dhe ja, asnjëri prej jush nuk e bindi jobin ose nuk iu përgjigj fjalëve të tij.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
job sagde jo: "jeg er retfærdig, min ret har gud sat til side;
sepse jobi ka thënë: "jam i drejtë, por perëndia më ka hequr drejtësinë time.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
da stod job op, sønderrev sin kappe, skar sit hovedhår af og kastede sig til jorden, tilbad
atëherë jobi u ngrit, grisi mantelin e tij dhe rroi kokën; pastaj ra pëmbys dhe adhuroi,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men satan svarede herren: "mon det er for intet, job frygter gud?
atëherë satanai iu përgjigj zotit dhe tha: "vallë më kot jobi ka frikë nga perëndia?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
der levede engang i landet uz en mand ved navn job. det var en from og retsindig mand, der frygtede gud og veg fra det onde.
në vendin e uzit ishte një njeri i quajtur job. ky njeri ishte i ndershëm dhe i drejtë, kishte frikë nga perëndia dhe i largohej së keqes.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kom et sendebud til job og sagde: "okserne gik for ploven, og aseninderne græssede i nærheden;
qetë po lëronin dhe gomarët po kullotnin aty afër,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
blussede vreden op i buziten elihu, barak'els søn, af rams slægt. på job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end gud,
por zemërimi i elihut, birit të barakelit, buzitit, nga fisi i ramit, u ndez kundër jobit; zemërimi i tij u ndez, sepse ai e quante veten e tij të drejtë më tepër se perëndia.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: