You searched for: job (Danska - Albanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Danish

Albanian

Info

Danish

job

Albanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Danska

Albanska

Info

Danska

så tog job til orde og svarede:

Albanska

atëherë jobi u përgjigj dhe tha:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Danska

så døde job gammel og mæt af dage.

Albanska

pastaj jobi vdiq plak dhe i ngopur me ditë.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

job vedblev at fremsætte sit tankesprog:

Albanska

jobi e mori fjalën përsëri dhe tha:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

og job vedblev at fremsætte sit tankesprog:

Albanska

jobi e rifilloi ligjëratën e tij dhe tha:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

derefter oplod job sin mund og forbandede sin dag,

Albanska

atëherë jobi hapi gojën dhe mallkoi ditën e lindjes së tij.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

da svarede herren job ud fra stormvejret og sagde:

Albanska

zoti vazhdoi t'i përgjigjet jobit dhe tha:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

men hør nu job, på min tale og lyt til alle mine ord!

Albanska

"tani pra, job, dëgjo atë që kam për të thënë dhe vëru veshin gjithë fjalëve të mia!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Danska

"job taler ikke med indsigt, hans ord er uoverlagte!

Albanska

"jobi flet pa mend, fjalët e tij nuk kanë dituri".

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Danska

lyt til og hør mig, job, ti stille, så jeg kan tale!

Albanska

ki kujdes, jobi, dëgjomë; rri në heshtje, dhe unë do të flas.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

da nu hine tre mænd ikke mere svarede job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,

Albanska

atëherë këta tre njerëz nuk iu përgjigjën më jobit, sepse ai e ndjente veten të drejtë.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

jeg agtede nøje på eder; men ingen af eder gendrev job og gav svar på hans ord.

Albanska

ju kam ndjekur me vëmendje, dhe ja, asnjëri prej jush nuk e bindi jobin ose nuk iu përgjigj fjalëve të tij.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

job sagde jo: "jeg er retfærdig, min ret har gud sat til side;

Albanska

sepse jobi ka thënë: "jam i drejtë, por perëndia më ka hequr drejtësinë time.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Danska

da stod job op, sønderrev sin kappe, skar sit hovedhår af og kastede sig til jorden, tilbad

Albanska

atëherë jobi u ngrit, grisi mantelin e tij dhe rroi kokën; pastaj ra pëmbys dhe adhuroi,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

men satan svarede herren: "mon det er for intet, job frygter gud?

Albanska

atëherë satanai iu përgjigj zotit dhe tha: "vallë më kot jobi ka frikë nga perëndia?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Danska

der levede engang i landet uz en mand ved navn job. det var en from og retsindig mand, der frygtede gud og veg fra det onde.

Albanska

në vendin e uzit ishte një njeri i quajtur job. ky njeri ishte i ndershëm dhe i drejtë, kishte frikë nga perëndia dhe i largohej së keqes.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Danska

kom et sendebud til job og sagde: "okserne gik for ploven, og aseninderne græssede i nærheden;

Albanska

qetë po lëronin dhe gomarët po kullotnin aty afër,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Danska

blussede vreden op i buziten elihu, barak'els søn, af rams slægt. på job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end gud,

Albanska

por zemërimi i elihut, birit të barakelit, buzitit, nga fisi i ramit, u ndez kundër jobit; zemërimi i tij u ndez, sepse ai e quante veten e tij të drejtë më tepër se perëndia.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,774,149,406 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK