Je was op zoek naar: scheuchen (Duits - Engels)

Duits

Vertalen

scheuchen

Vertalen

Engels

Vertalen
Vertalen

Vertaal onmiddellijk teksten, documenten en gesprekken met Lara

Nu vertalen

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Engels

Info

Duits

jetzt scheuchen wir den winter endlich fort.

Engels

jetzt scheuchen wir den winter endlich fort.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

beim erkunden der gegend scheuchen wir zwei drollige schwarzbären auf.

Engels

while exploring the area, we scare off two droll black bears.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

11 schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf schritt und tritt.

Engels

11 terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

wir wollen die vögel nicht scheuchen, aber es lässt sich nicht vermeiden.

Engels

we don't mean to scare them away, but we can't help.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

18:11 schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf schritt und tritt.

Engels

18:11 terrors shall make him afraid on every side,

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

18:11 ringsum ängstigen ihn schrecken / und scheuchen ihn auf schritt und tritt.

Engels

18:11 terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

dann habe ich versucht, sie weg zu scheuchen, indem ich den schläger um meinen kopf geschwungen habe.

Engels

then i tried to swoosh them away by swinging the bat around my head.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

genau das richtige wetter um die the traceelords für ein paar aufnahmen nach draußen zu scheuchen und sie danach mit blöden fragen zu piesacken.

Engels

just the right time to drag the traceelords for a couple of pictures outside and to torture them with stupid questions.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

und die leichname dieses volkes sollen den vögeln des himmels und den tieren auf erden zur speise werden, davon sie niemand scheuchen wird.

Engels

and the bodies of this people will be food for the birds of heaven and for the beasts of the earth; and there will be no one to send them away.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

33 und die leichname dieses volks sollen den vögeln des himmels und den tieren auf erden zur speise werden, davon sie niemand scheuchen wird.

Engels

33 and the carcases of this people shall be food for the fowl of the heavens, and for the beasts of the earth; and none shall scare them away.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

33. und die leichname dieses volks sollen den vögeln des himmels und den tieren auf erden zur speise werden, davon sie niemand scheuchen wird.

Engels

33 and the carcases of this people shall be meat for the fowls of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall fray them away.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

11 wo ist nun die wohnung der löwen und die weide der jungen löwen, da der löwe und die löwin mit den jungen löwen wandelten, und niemand durfte sie scheuchen?

Engels

11 where is the lions' den and the place where they feed their young? where did the lion, lioness, and cubs go without being afraid?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

2:11 wo ist nun die wohnung der löwen und die weide der jungen löwen, da der löwe und die löwin mit den jungen löwen wandelten, und niemand durfte sie scheuchen?

Engels

2:11 where is the dwelling of the lions, and the feeding-place of the young lions, where the lion, even the old lion, walked, and the lion's offspring, and none made them afraid?

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

2 die städte aroer werden verlassen sein, daß herden daselbst weiden, die niemand scheuche.

Engels

2 the cities of aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 5
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,920,665,763 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK