Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
bei wirtschaftsgütern, deren veräußerungserlöse steuerfrei sind, ist kein abzug möglich.
tällaista vähennystä ei saa kuitenkaan tehdä sellaisen käyttöomaisuuden osalta, jonka luovutuksesta saatava tuotto on verovapaata.
ein verhältnismäßiger anteil an den in die erbringung des dienstes einbezogenen gemeinkosten, wirtschaftsgütern und passiva
suhteellinen osuus liikenteenharjoittajalle palvelun tarjoamisesta aiheutuvista yleiskustannuksista, varoista ja veloista;
der hersteller verursacht somit mit der produktion von wirtschaftsgütern abfall und ist dementsprechend auch nach verursacherprinzip verantwortlich.
valmistaja aiheuttaa siten taloudellisten hyödykkeiden tuotannolla jätettä ja on siten myös saastuttaja maksaa -periaatteen mukaan siitä vastuussa.
in der regel stellt eine vom staat für die enteignung von wirtschaftsgütern geleistete entschädigung keine staatliche beihilfe dar.
vahingonkorvaus, jonka valtio myöntää liikeomaisuuden pakkolunastuksen yhteydessä, ei yleensä ole valtiontukea.
die verbringung von wirtschaftsgütern in eine in einem drittland belegenen betriebsstätte kann unter dem gesichtspunkt des freien kapitalverkehrs geprüft werden.
varojen siirtoa kolmannessa maassa sijaitsevaan kiinteään toimipaikkaan on myös tutkittava pelkästään pääoman vapaata liikkuvuutta koskevien määräysten kannalta.
die anteile an den gemeinkosten, wirtschaftsgütern und passiva für jede tätigkeit werden entsprechend ihrer tatsächlichen inanspruchnahme zugewiesen;
kuhunkin toimeen liittyvät yleiskustannusten, varojen ja velkojen osuudet on kirjattava niiden tosiasiallisen käytön mukaan;
die zuständigen behörden verpflichten potenzielle betreiber, ihre pläne zur erbringung der ausgeschriebenen dienste einschließlich des einsatzes von personal und wirtschaftsgütern zu erläutern.
toimivaltaisten viranomaisten on vaadittava mahdollisia liikenteenharjoittajia kuvaamaan, miten ne aikovat tarjota tarjouskilpailun kohteena olevia palveluja, mukaan lukien henkilöstön ja omaisuuden käyttö.
außer den eigentumsrechten an den wirtschaftsgütern und anlagen geht ferner die verantwortlichkeit für die damit verbundenen nuklearverbindlichkeiten sowie alle eindeutig zu diesen anlagen gehörenden finanziellen vermögenswerte auf sie über.
tämän lisäksi nda ottaa hoitaakseen kaikki näihin laitoksiin liittyvät ydinalan vastuut ja vastaa laitoksille selkeästi kuuluvasta rahoitusomaisuudesta.
ausnahme,die auf mieter von wirtschaftsgütern nicht anwendbar ist, deren eigentümer in einem anderenmitgliedstaat ansässigist unddeshalb nicht steuerpflichtig ist c-6t98
montecatini spa v. euroopan yhteisöjen komissio tekomenettely — yrityksiin sovellettavat kilpailusäännöt — sopimuksen ja yhdenmukaistetun menettelytavan käsitteet — vanhentuminen — sakko
a subventionen, die unmittelbar mit dem erwerb, der herstellung oder der verbesserung von wirtschaftsgütern des anlagevermögens zusammenhängen, die nach den artikeln 31 bis 41 abschreibungsfähig sind;
a käyttöomaisuuden hankintaan, valmistukseen tai perusparannukseen suoraan liittyvät tuet, kun käyttöomaisuudesta tehdään poistot 31–41 artiklan mukaisesti;
zudem wollte der gesetzgeber erklärtermaßen mit der einführung dieser ausnahme von der begrenzung der abschreibung von wirtschaftsgütern, die von gie finanziert werden, vor allem den verkehrssektor und insbesondere den seeverkehr fördern.
pääasiallisena syynä siihen, että viranomaiset päättivät ottaa käyttöön taloudellisten yhteenliittymien rahoittamista hyödykkeistä tehtävien poistojen enimmäismäärästä poikkeavan järjestelmän, oli lainsäätäjän pyrkimys tukea liikennealaa ja erityisesti meriliikennettä.
abgesehen davon, dass lediglich bestimmte güter unter die steuerregelung fallen, lässt auch die sehr begrenzte zahl der anträge für die finanzierung von nicht dem verkehrssektor zuzuordnenden wirtschaftsgütern keine zweifel am spezifischen charakter der geprüften regelung aufkommen.
sen lisäksi, että tarkasteltavana oleva verojärjestelmä koskee vain tiettyjä hyödykkeitä, muilla aloilla kuin liikennelalla käytettäviin hyödykkeisiin liittyvää rahoitusta koskevien hyväksymishakemusten määrä on niin pieni, että järjestelmän erityisluonnetta ei voida kyseenalaistaa niiden perusteella.
wenn sich unter den anläßlich einer fusion, spaltung oder einbringung von unternehmensteilen eingebrachten wirtschaftsgütern eine in einem anderen mitgliedstaat als dem der einbringenden gesellschaft liegende betriebsstätte befindet, so verzichtet der staat dieser gesellschaft endgültig auf seine rechte zur besteuerung dieser betriebsstätte.
jos sulautumisen, diffuusion tai varojen siirron yhteydessä annettuun omaisuuteen kuuluu siirtävän yhtiön kiinteä toimipaikka, joka sijaitsee toisessa jäsenvaltiossa kuin tämä yhtiö, jälkimmäisen on luovuttava oikeudestaan verottaa tätä kiinteää toimipaikkaa.
artikel 39 c absatz 2 und artikel 39 ca des cgi enthalten die abschreibungsregeln für die finanzierung von insbesondere durch gie vermieteten oder anderweitig zur nutzung überlassenen wirtschaftsgütern.
cgi:n 39 c § :n toinen momentti ja 39 ca § koskevat poistosääntöjä, joita sovelletaan vuokralle annettujen tai käyttöön asetettujen hyödykkeiden rahoittamiseen ja erityisesti taloudellisten yhteenliittymien toteuttamaan rahoitukseen.