Je was op zoek naar: irrelevanz (Duits - Lets)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Latvian

Info

German

irrelevanz

Latvian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Lets

Info

Duits

"der art. 14 des vorschlages (irrelevanz der rechte des geistigen eigentums) wird abge­lehnt.

Lets

priekšlikuma 14. pants (“nepārklāšanās ar intelektuālā īpašuma tiesībām”) ir noraidāms.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Duits

1.17 der artikel 14 des vorschlags (irrelevanz der rechte des geistigen eigentums) wird abgelehnt.

Lets

priekšlikuma 14. pants (“nepārklāšanās ar intelektuālā īpašuma tiesībām”) ir noraidāms.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

lehnt artikel 14 des vorschlags über die irrelevanz der rechte des geistigen eigentums ab und betont, dass die kommission eine balance zu finden hat zwischen der erstattungsgenehmigung für arzneimittel und den berechtigten interessen dritter auf ihre rechte am geistigen eigentum;

Lets

uzskata, ka priekšlikuma 14. pants (“nepārklāšanās ar intelektuālā īpašuma tiesībām”) ir noraidāms, un uzsver, ka būtu jāatrod līdzsvars starp kompensāciju atļaujām zāļu ražotājiem un trešo personu likumīgajām interesēm intelektuālā īpašuma tiesību jomā;

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

der art. 14 des vorschlages (irrelevanz der rechte des geistigen eigen­tums) mit dem wortlaut: “der schutz der rechte des geistigen eigentums stellt keinen trifti­gen grund dafür dar, eine entscheidung über den preis eines arzneimittels oder über dessen aufnahme in das staatliche krankenversicherungssystem zu versagen, auszusetzen oder zu widerrufen.“ wird abgelehnt.

Lets

priekšlikuma 14. pants (“nepārklāšanās ar intelektuālā īpašuma tiesībām”), kas paredz, ka “intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzība nav uzskatāma par pietiekamu attaisnojumu atteikt, apturēt vai atcelt lēmumus, kas saistīti ar kādu zāļu cenu vai to iekļaušanu publiskās veselības apdrošināšanas sistēmā”, ir noraidāms.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,763,567 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK