Je was op zoek naar: zustimmungsverfahren (Duits - Lets)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Lets

Info

Duits

zustimmungsverfahren

Lets

piekrišanas procedūra

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

2. das zustimmungsverfahren

Lets

2.piekrišana

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

artikel 6 zum geänderten zustimmungsverfahren;

Lets

6. pants attiecībā uz grozīto apstiprinājuma procedūru.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

artikel 6 zum geänderten zustimmungsverfahren;

Lets

article 6, concerning the modified acceptance procedure.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

das zustimmungsverfahren gilt in folgenden bereichen:

Lets

jomas, kurām piekrišanas procedūra irobligāta:

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

• das anhörungsverfahren,• das zustimmungsverfahren und• das mitentscheidungsverfahren.

Lets

konsultāciju procedūras laikā komisijaiesniedz piedāvājumu gan padomei, gan parlamentam, taču padome ir tā, kas oficiālikonsultējas ar parlamentu un citāminstitūcijām, piemēram, ekonomikas unsociālo lietu komiteju un reģionu komiteju,kuru viedoklis ir es lēmumu pieņemšanasprocesa neatņemama sastāvdaļa.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

zustimmungsverfahren für kinder und schutzbedürftige personen in der humangenetischen forschung

Lets

piekri‰anas procedras cilvïka Æenïtikas pït¥jumos attiec¥bÇ uz bïrniem un neaizsargÇtiem indiv¥diem

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

das zustimmungsverfahren beinhaltet, dass der rat beibesonders wichtigen beschlüssen die zustimmung des europäischen parlaments einholen muss.

Lets

pozit¥va atzinuma procedòra paredz, ka padomei pirms¥paši svar¥gu lïmumu pie¿emšanas jÇsa¿em pozit¥vs atzinums no eiropas parlamenta.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

die dreiwichtigsten verfahren für die annahmeneuer eu-rechtsvorschriften sind das anhörungsverfahren, das zustimmungsverfahren und das mitentscheidungsverfahren.

Lets

vispārīgi runājot, eiropas komisija izstrādāpriekšlikumuspar jauniem tiesību aktiem, savukārt padome un parlaments pieņemšostiesību aktus. sava loma ir arī citām institūcijām.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

daher stellt das so genannte automatische zustimmungsverfahren ein ausgleichendes element in diesem text dar, das erhalten bleiben muss.

Lets

tāpēc tā saucamais automātiskās piekrišanas mehānisms ir uzskatāms par līdzsvarojošu elementu tekstā, kas būtu jāsaglabā.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

entgegen artikel 6 absatz 4 der richtlinie 92/3 ist das automatische zustimmungsverfahren nicht mehr nur eine option, sondern gilt nun für alle verbringungen.

Lets

atšķirībā no direktīvas 92/3/euratom 6. panta 4. punkta, automātisko apstiprinājuma procedūru vairs nevar veikt pēc izvēles, bet gan tā attiecas uz visiem pārvadājumiem.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

hierdurch wird das anzuwendende verfahren festgelegt. die drei wichtigsten verfahren für die annahme neuer eu-rechtsvorschriften sind das mitentscheidungsverfahren, das anhörungsverfahren und das zustimmungsverfahren.

Lets

es฀lēmumu฀pieņemšanas฀noteikumi฀un฀proce-dūras฀ir฀noteiktas฀līgumos.฀katra฀ierosinātā฀es฀ tiesību฀akta฀pamatā฀jābūt฀konkrētam฀līguma฀ pantam,฀ko฀dēvē฀par฀priekšlikuma฀juridisko฀ pamatu.฀tas฀izšķir,฀kura฀likumdošanas฀procedūra฀jāievēro.฀trīs฀galvenās฀procedūras฀ir฀ koplēmums,฀konsultācijas฀un฀piekrišana.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

die möglichkeit für einen bestimmungs- oder durchfuhrmitgliedstaat, das automatische zustimmungsverfahren für verbringungen abzulehnen, führt zu einer ungerechtfertigten administrativen belastung und schafft unsicherheit.

Lets

galamērķa vai tranzīta dalībvalsts iespēja liegt izmantot automātisku pārvadājumu apstiprinājumu procedūru rada nepamatotu administratīvu slogu, kā arī vieš neskaidrības.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

die mitgliedstaaten teilen der kommission bis zum 1. januar 1994 die namen und anschriften der zuständigen behörden und alle zweckdienlichen informationen für eine rasche kontaktaufnahme mit diesen behörden mit und unterrichten sie ferner gegebenenfalls darüber, ob sie das automatische zustimmungsverfahren gemäß artikel 6 absatz 4 ablehnen.

Lets

ne vēlāk kā līdz 1994. gada 1. janvārim dalībvalstis paziņo komisijai savu kompetento iestāžu nosaukumu(-us), adreses un visu informāciju, kas nepieciešama steidzamai saziņai ar šādām iestādēm, kā arī to 6. panta 4. punktā minētās automātiskās apstiprināšanas procedūras iespējamo neatzīšanu.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

derzeit unterliegen die konsultations- und zustimmungsverfahren dem nationalen recht des aufnahmelandes, d. h. dass voneinander abweichende interne verfahren der mitgliedstaaten zur anwendung kommen.

Lets

pašlaik apspriešanās un piekrišanas procedūras reglamentē uzņēmējas dalībvalsts tiesību akti, un tas nozīmē, ka ir piemērojamas atšķirīgas dalībvalstu iekšējās procedūras.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

(9) die möglichkeit für einen bestimmungs- oder durchfuhrmitgliedstaat, das automatische zustimmungsverfahren für verbringungen abzulehnen, hat einen ungerechtfertigten verwaltungsaufwand zur folge und schafft unsicherheit.

Lets

11. galamērķa vai tranzīta dalībvalsts iespēja liegt izmantot automātisku pārvadājumu apstiprinājumu procedūru rada nepamatotu administratīvu slogu, kā arī vieš neskaidrības.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Duits

(9) die möglichkeit für einen bestimmungs-oder durchfuhrmitgliedstaat, das automatische zustimmungsverfahren für verbringungen abzulehnen, hat einen ungerechtfertigten verwaltungsaufwand zur folge und schafft unsicherheit. die obligatorische bestätigung des eingangs eines antrags durch die behörden des bestimmungslandes und des durchfuhrlandes sowie die verlängerung der frist für die zustimmung zur verbringung dürfte dazu führen, dass mit einer relativ hohen sicherheit von einer stillschweigenden zustimmung ausgegangen werden kann.

Lets

11. galamērķa vai tranzīta dalībvalsts iespēja liegt izmantot automātisku pārvadājumu apstiprinājumu procedūru rada nepamatotu administratīvu slogu, kā arī vieš neskaidrības. ja galamērķa vai tranzīta dalībvalsts iestādēm būtu obligāti jāapstiprina saņemtie pieteikumi, kā arī ja tiktu pagarināts apstiprināšanas periods, tad rastos diezgan droša iespēja pieņemt, ka tiek dots apstiprinājums klusējot.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,733,263,383 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK