Je was op zoek naar: libnah (Engels - Kroatisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

English

Croatian

Info

English

libnah

Croatian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Engels

Kroatisch

Info

Engels

libnah, and ether, and ashan,

Kroatisch

libna, eter, ašan;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and they removed from libnah, and pitched at rissah.

Kroatisch

iz libne odu i utabore se u risi.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

the king of libnah, one; the king of adullam, one;

Kroatisch

kralj libne, jedan; adulamski kralj, jedan;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and they departed from rimmon-parez, and pitched in libnah.

Kroatisch

odu iz rimon peresa i utabore se u libni.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

yet edom revolted from under the hand of judah unto this day. then libnah revolted at the same time.

Kroatisch

ipak su se edomci oslobodili ispod judejske vlasti sve do danas. u isto se doba odmetnu i libna.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

then joshua passed from makkedah, and all israel with him, unto libnah, and fought against libnah:

Kroatisch

ode zatim jošua i sav izrael iz makede u libnu i udari na nju.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

so rabshakeh returned, and found the king of assyria warring against libnah: for he had heard that he was departed from lachish.

Kroatisch

veliki peharnik vrati se i naðe asirskoga kralja gdje opsjeda libnu, jer bijaše èuo da je kralj otišao iz lakiša.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and joshua passed from libnah, and all israel with him, unto lachish, and encamped against it, and fought against it:

Kroatisch

potom ode jošua i svi izraelci iz libne u lakiš, opsjede ga i napade.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

thus they gave to the children of aaron the priest hebron with her suburbs, to be a city of refuge for the slayer; and libnah with her suburbs,

Kroatisch

sinovima sveæenika arona pripade grad-utoèište hebron s pašnjacima i libna s pašnjacima;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

so rab-shakeh returned, and found the king of assyria warring against libnah: for he had heard that he was departed from lachish.

Kroatisch

veliki peharnik vrati se i naðe asirskoga kralja gdje opsjeda libnu, jer bijaše èuo da je kralj otišao iz lakiša.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in jerusalem. and his mother's name was hamutal the daughter of jeremiah of libnah.

Kroatisch

sidkiji je bila dvadeset i jedna godina kad se zakraljio, a kraljevao je jedanaest godina u jeruzalemu. materi mu bijaše ime hamitala, kæerka jeremije, i bila je iz libne.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and the lord delivered lachish into the hand of israel, which took it on the second day, and smote it with the edge of the sword, and all the souls that were therein, according to all that he had done to libnah.

Kroatisch

jahve predade lakiš u ruke izraela, koji ga osvoji sutradan: pobiše oštricom maèa sve živo u njemu, onako kao što su uèinili s libnom.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and to the sons of aaron they gave the cities of judah, namely, hebron, the city of refuge, and libnah with her suburbs, and jattir, and eshtemoa, with their suburbs,

Kroatisch

od jisakarova plemena kedeš s pašnjacima, dobrat s pašnjacima,

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Engels

and he took it, and the king thereof, and all the cities thereof; and they smote them with the edge of the sword, and utterly destroyed all the souls that were therein; he left none remaining: as he had done to hebron, so he did to debir, and to the king thereof; as he had done also to libnah, and to her king.

Kroatisch

osvojiše ga i razoriše; kralja njegova i žitelje okolnih mjesta pobiše oštricom maèa. kletom uništenju izruèiše sve njegovo stanovništvo. ne poštedješe nikoga. i uèini jošua s debirom i njegovim kraljem kao što je uèinio s hebronom i njegovim kraljem, s libnom i njezinim kraljem.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,807,440 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK