Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
standardizing terms for education in <PROTECTED>’, {\i <PROTECTED> of <PROTECTED> 2003}, pp.
standardizing terms for education in <PROTECTED>’, {\i <PROTECTED> of <PROTECTED> 2003}, tt.
Laatste Update: 2007-09-17
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
the seminar will also be an opportunity to discuss some of the considerations which arise when dealing with and standardizing terminology.
bydd y seminar hefyd yn gyfle i drafod rhai o’r ystyriaethau hynny sy’n codi wrth fynd ati i drin a safoni termau.
Laatste Update: 2007-10-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
these are the criteria which the welsh language board's standardization of terminology team refer to when standardizing terminology.
dyma’r meini prawf y bydd tîm safoni termau bwrdd yr iaith gymraeg yn eu defnyddio wrth ei waith.
Laatste Update: 2007-09-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
however, the work of standardizing terminology is more effective when it is carried out simultaneously in all relevant languages of the standardization body:
fodd bynnag, y mae’r gwaith safoni yn fwy effeithiol pan wneir ef ar yr un pryd ym mhob un o ieithoedd swyddogol y corff safoni:
Laatste Update: 2007-08-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
this is but the beginning of the work of standardizing terminology in the field of law and the administration of justice and we ask you to concentrate on the submitted terms for time being.
dechrau ar y gwaith o safoni termau’r gyfraith a gweinyddu cyfiawnder yw’r gwaith hwn a gofynnwn i chi ganolbwyntio ar y termau dan sylw am y tro.
Laatste Update: 2009-12-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
this standard was also taken as the basis of criteria for standardizing technical terms in welsh in the 1998 report of the welsh language board (<PROTECTED> and <PROTECTED> 1998).
defnyddiwyd y safon hefyd fel sylfaen meini prawf safoni termau technegol yn gymraeg yn adroddiad bwrdd yr iaith gymraeg (<PROTECTED>, <PROTECTED> 1998).
Laatste Update: 2007-08-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
a sub-committee of the language and literature panel of the board of celtic studies, under the chairmanship of r. <PROTECTED> <PROTECTED>, undertook the work of compiling and standardizing lists of technical terms for welsh.
ymgymerwyd â’r gwaith o gynnull a safoni rhestri o dermau technegol ar gyfer y gymraeg gan is-bwyllgor termau i banel iaith a llên y bwrdd gwybodau celtaidd, dan gadeiryddiaeth r. <PROTECTED> <PROTECTED>.
Laatste Update: 2007-08-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak