Je was op zoek naar: malamantoj (Esperanto - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Esperanto

Danish

Info

Esperanto

malamantoj

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Esperanto

Deens

Info

Esperanto

hontigxu kaj turnigxu malantauxen cxiuj malamantoj de cion.

Deens

alle, som hader zion, skal vige med skam,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

tro longe logxis mia animo inter malamantoj de paco.

Deens

min sjæl har længe nok boet blandt folk, som hader fred.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

savadon el niaj malamikoj kaj el la mano de cxiuj niaj malamantoj;

Deens

en frelse fra vore fjender og fra alle deres hånd, som hade os,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la malbonulon mortigos la malbono; kaj la malamantoj de piulo pereos.

Deens

han vogter alle hans ledemod, ikke et eneste brydes.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

la malamantoj de la eternulo humiligxus antaux li, kaj ilia bonstato estus eterna.

Deens

da kued jeg snart deres fjender, vendte min hånd mod deres uvenner!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj la malamikoj de mia vivo estas fortaj, kaj multaj estas miaj senkauxzaj malamantoj.

Deens

thi jeg må bekende min skyld må sørge over min synd.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

li savas min de mia potenca malamiko, de miaj malamantoj, cxar ili estas pli fortaj ol mi.

Deens

frelste mig fra mine mægtige fjender, fra mine avindsmænd; de var mig for stærke.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

li savas min de mia potenca malamiko, kaj de miaj malamantoj, cxar ili estas pli fortaj ol mi.

Deens

han udrakte hånden fra det høje og greb mig, drog mig op af de vældige vande,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

sed mi diras al vi, kiuj auxdas:amu viajn malamikojn, faru bonon al viaj malamantoj;

Deens

men jeg siger eder, i, som høre: elsker eders fjender, gører dem godt, som hade eder;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

eligu min el la sxlimo, ke mi ne dronu; mi estu savita kontraux miaj malamantoj kaj el profunda akvo.

Deens

men jeg beder, herre, til dig i nådens tid, o gud, i din store miskundhed svare du mig!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kiam mi akrigos mian brilantan glavon kaj mia mano komencos la jugxadon, tiam mi revengxos al miaj malamikoj, kaj al miaj malamantoj mi repagos.

Deens

jeg hvæsser mit lynende sværd, og min hånd tager fat på dommen, jeg hævner mig på mine fjender, øver gengæld mod mine avindsmænd.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

kaj mi turnos mian vizagxon kontraux vin, kaj vi falos antaux viaj malamikoj, kaj regos vin viaj malamantoj, kaj vi kuros, kiam neniu pelos vin.

Deens

jeg vender mit Åsyn imod eder, så i bliver slået på flugt for eders fjender; eders avindsmænd skal underkue eder, og i skal flygte, selv om ingen forfølger eder.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

pli multaj ol la haroj de mia kapo estas miaj senkauxzaj malamantoj; fortigxis miaj premantoj, miaj maljustaj malamikoj; kion mi ne rabis, tion mi devas fordoni.

Deens

træt har jeg skreget mig, struben brænder, mit Øje er mat af at bie på min gud;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Esperanto

ne klinigxu antaux ili kaj ne servu ilin; cxar mi, la eternulo, via dio, estas dio severa, kiu la malbonagon de la patroj punas sur la idoj en la tria kaj kvara generacioj cxe miaj malamantoj,

Deens

du må ikke tilbede eller dyrke det, thi jeg herren din gud er en nidkær gud, der indtil tredje og fjerde led straffer fædres brøde på børn af dem, som hader mig,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Esperanto

tiam daniel, kiu havis la nomon beltsxacar, en la dauxro de unu horo staris konsternite, kaj liaj pensoj lin malgxojigis. la regxo ekparolis, kaj diris:ho beltsxacar, ne embarasu vin la songxo kaj gxia signifo. beltsxacar respondis kaj diris:ho mia sinjoro, por viaj malamikoj estu tiu songxo, kaj por viaj malamantoj estu gxia signifo.

Deens

så stod daniel, som havde fået navnet beltsazzar, en stund rædselslagen, og hans tanker forfærdede ham. men kongen tog til orde og sagde: beltsazzar, lad ikke drømmen og dens udtydning forfærde dig!" men beltsazzar svarede: "herre, måtte drømmen gælde dine fjender og dens udtydning dine avindsmænd!

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,744,703,549 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK