Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
tu es amers !
أنا أفضل !
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
les temps sont amers, edward.
(هذهِ أوقات يائسة (إدوارد
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
hey, amers, je vais acheter des muffins.
مرحبا اميرز، استمري بما كنت عليه
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
on restera de drôles d'amis amers?
هلا صرنا أصدقاءاً تجمعهم الحسرة، و المرارة، و غرابة الأطوار؟
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
- ils sont amers que t'aies la baraka.
-يشعران بالمرارة -لأن حياتك العاطفية مثيرة
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
des vieillards amers parlant du bon vieux temps.
رجال مسنون يتحدثون عن الماضي
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
les autres étaient de plus en plus frustrés et amers.
وكان الآخرون يتزايد إحباطهم بشكل متصاعد ، و مرير
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
les doughnuts sont aussi amers que du poison en comparaison.
بذلك المكان ، الدونات الأرضية هي حامضة كالسم
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
je ne crois pas. tu penses qu'on est amers ?
و لقد قبلنا ذلك .
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
on dit que les enfants conçus dans la frustration naissent amers.
يقولون أن الأطفال التي تأتي من الإحباط ، توُلد قارضة.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
chaque fois qu'il renaît, ses souvenirs sont encore plus amers.
, عند كل مرة يعاد توليده يمتلئ بالمزيد من الذكريات المريرة
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
quand vous comprenez que vous étiez loin de la vérité, vous devenez amers.
ثم عندما تكتشفون أخيراً بأنه ليس كذلك، وأنكم لم تقتربوا حتى، تُصبحون أعنف.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
mais nous avons gaspillé nos chances et nous sommes pauvres, amers et furieux.
لكن الإحساس ضئيل وجاف
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
note conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.
فمجلس الأمن منقسم بشكل خطير، وقد ترك العام الماضي شعورا بالمرارة.
Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cette poussée de conflits amers met durement à contribution les forces de maintien de la paix des nations unies.
وفورة الصراعات المريرة هذه قد فرضت على قوات حفظ السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة أعباء كبيرة.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maintenant, je pourrais boire du sang chaud et commettre des actes si amers que le jour frémirait de les voir.
الآن باستطاعتي أن أشرب الدم وأن أفعل أفعالا شريرة ، يرتجف لها ضوء النهار
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
إننا إذ نبدأ فصلا جديدا في الملحمة الأفغانية، ينبغي أن نطوي الفصول المريرة وغير السارة للماضي.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ce sont deux journées noires qui évoquent d'amers souvenirs dans l'esprit de tous les patriotes afghans.
وكﻻهمـــــا يوم أسود يثير ذكريات مريرة في أذهان جميع المواطنيـــــن اﻷفغان.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
11. les habitants des pays en développement comme ceux des pays développés sont de plus en plus amers face à la corruption dont ils sont à la fois témoins et victimes.
11- ما فتئ الناس في البلدان النامية والمتقدّمة النمو على السواء يحدوهم شعور متزايد بالإحباط إزاء ما يشهدونه ويكابدونه من آثار الفساد.
Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mais ici chaque mois je fixe ces visages amers mi-éveillés et je sais qu'ils ont encore terriblement besoin que je les reconstruise.
و لكن هنــا... شَهرِيّا ، أقوم بالتحديق لتلك... الوجوه المريرة
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit: