Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tu es amers !
أنا أفضل !
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les temps sont amers, edward.
(هذهِ أوقات يائسة (إدوارد
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
hey, amers, je vais acheter des muffins.
مرحبا اميرز، استمري بما كنت عليه
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
on restera de drôles d'amis amers?
هلا صرنا أصدقاءاً تجمعهم الحسرة، و المرارة، و غرابة الأطوار؟
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
- ils sont amers que t'aies la baraka.
-يشعران بالمرارة -لأن حياتك العاطفية مثيرة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
des vieillards amers parlant du bon vieux temps.
رجال مسنون يتحدثون عن الماضي
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les autres étaient de plus en plus frustrés et amers.
وكان الآخرون يتزايد إحباطهم بشكل متصاعد ، و مرير
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les doughnuts sont aussi amers que du poison en comparaison.
بذلك المكان ، الدونات الأرضية هي حامضة كالسم
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
je ne crois pas. tu penses qu'on est amers ?
و لقد قبلنا ذلك .
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
on dit que les enfants conçus dans la frustration naissent amers.
يقولون أن الأطفال التي تأتي من الإحباط ، توُلد قارضة.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
chaque fois qu'il renaît, ses souvenirs sont encore plus amers.
, عند كل مرة يعاد توليده يمتلئ بالمزيد من الذكريات المريرة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
quand vous comprenez que vous étiez loin de la vérité, vous devenez amers.
ثم عندما تكتشفون أخيراً بأنه ليس كذلك، وأنكم لم تقتربوا حتى، تُصبحون أعنف.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
mais nous avons gaspillé nos chances et nous sommes pauvres, amers et furieux.
لكن الإحساس ضئيل وجاف
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
note conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.
فمجلس الأمن منقسم بشكل خطير، وقد ترك العام الماضي شعورا بالمرارة.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette poussée de conflits amers met durement à contribution les forces de maintien de la paix des nations unies.
وفورة الصراعات المريرة هذه قد فرضت على قوات حفظ السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة أعباء كبيرة.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
maintenant, je pourrais boire du sang chaud et commettre des actes si amers que le jour frémirait de les voir.
الآن باستطاعتي أن أشرب الدم وأن أفعل أفعالا شريرة ، يرتجف لها ضوء النهار
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
إننا إذ نبدأ فصلا جديدا في الملحمة الأفغانية، ينبغي أن نطوي الفصول المريرة وغير السارة للماضي.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce sont deux journées noires qui évoquent d'amers souvenirs dans l'esprit de tous les patriotes afghans.
وكﻻهمـــــا يوم أسود يثير ذكريات مريرة في أذهان جميع المواطنيـــــن اﻷفغان.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11. les habitants des pays en développement comme ceux des pays développés sont de plus en plus amers face à la corruption dont ils sont à la fois témoins et victimes.
11- ما فتئ الناس في البلدان النامية والمتقدّمة النمو على السواء يحدوهم شعور متزايد بالإحباط إزاء ما يشهدونه ويكابدونه من آثار الفساد.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais ici chaque mois je fixe ces visages amers mi-éveillés et je sais qu'ils ont encore terriblement besoin que je les reconstruise.
و لكن هنــا... شَهرِيّا ، أقوم بالتحديق لتلك... الوجوه المريرة
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade: