Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tu es amers !
أنا أفضل !
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les temps sont amers, edward.
(هذهِ أوقات يائسة (إدوارد
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
hey, amers, je vais acheter des muffins.
مرحبا اميرز، استمري بما كنت عليه
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
on restera de drôles d'amis amers?
هلا صرنا أصدقاءاً تجمعهم الحسرة، و المرارة، و غرابة الأطوار؟
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
- ils sont amers que t'aies la baraka.
-يشعران بالمرارة -لأن حياتك العاطفية مثيرة
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
des vieillards amers parlant du bon vieux temps.
رجال مسنون يتحدثون عن الماضي
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les autres étaient de plus en plus frustrés et amers.
وكان الآخرون يتزايد إحباطهم بشكل متصاعد ، و مرير
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
les doughnuts sont aussi amers que du poison en comparaison.
بذلك المكان ، الدونات الأرضية هي حامضة كالسم
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
je ne crois pas. tu penses qu'on est amers ?
و لقد قبلنا ذلك .
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
on dit que les enfants conçus dans la frustration naissent amers.
يقولون أن الأطفال التي تأتي من الإحباط ، توُلد قارضة.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
chaque fois qu'il renaît, ses souvenirs sont encore plus amers.
, عند كل مرة يعاد توليده يمتلئ بالمزيد من الذكريات المريرة
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
quand vous comprenez que vous étiez loin de la vérité, vous devenez amers.
ثم عندما تكتشفون أخيراً بأنه ليس كذلك، وأنكم لم تقتربوا حتى، تُصبحون أعنف.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mais nous avons gaspillé nos chances et nous sommes pauvres, amers et furieux.
لكن الإحساس ضئيل وجاف
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
note conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.
فمجلس الأمن منقسم بشكل خطير، وقد ترك العام الماضي شعورا بالمرارة.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cette poussée de conflits amers met durement à contribution les forces de maintien de la paix des nations unies.
وفورة الصراعات المريرة هذه قد فرضت على قوات حفظ السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة أعباء كبيرة.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
maintenant, je pourrais boire du sang chaud et commettre des actes si amers que le jour frémirait de les voir.
الآن باستطاعتي أن أشرب الدم وأن أفعل أفعالا شريرة ، يرتجف لها ضوء النهار
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
إننا إذ نبدأ فصلا جديدا في الملحمة الأفغانية، ينبغي أن نطوي الفصول المريرة وغير السارة للماضي.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ce sont deux journées noires qui évoquent d'amers souvenirs dans l'esprit de tous les patriotes afghans.
وكﻻهمـــــا يوم أسود يثير ذكريات مريرة في أذهان جميع المواطنيـــــن اﻷفغان.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
11. les habitants des pays en développement comme ceux des pays développés sont de plus en plus amers face à la corruption dont ils sont à la fois témoins et victimes.
11- ما فتئ الناس في البلدان النامية والمتقدّمة النمو على السواء يحدوهم شعور متزايد بالإحباط إزاء ما يشهدونه ويكابدونه من آثار الفساد.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mais ici chaque mois je fixe ces visages amers mi-éveillés et je sais qu'ils ont encore terriblement besoin que je les reconstruise.
و لكن هنــا... شَهرِيّا ، أقوم بالتحديق لتلك... الوجوه المريرة
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: