Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tu es amers !
أنا أفضل !
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les temps sont amers, edward.
(هذهِ أوقات يائسة (إدوارد
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
hey, amers, je vais acheter des muffins.
مرحبا اميرز، استمري بما كنت عليه
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
on restera de drôles d'amis amers?
هلا صرنا أصدقاءاً تجمعهم الحسرة، و المرارة، و غرابة الأطوار؟
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
- ils sont amers que t'aies la baraka.
-يشعران بالمرارة -لأن حياتك العاطفية مثيرة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
des vieillards amers parlant du bon vieux temps.
رجال مسنون يتحدثون عن الماضي
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les autres étaient de plus en plus frustrés et amers.
وكان الآخرون يتزايد إحباطهم بشكل متصاعد ، و مرير
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
les doughnuts sont aussi amers que du poison en comparaison.
بذلك المكان ، الدونات الأرضية هي حامضة كالسم
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
je ne crois pas. tu penses qu'on est amers ?
و لقد قبلنا ذلك .
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
on dit que les enfants conçus dans la frustration naissent amers.
يقولون أن الأطفال التي تأتي من الإحباط ، توُلد قارضة.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
chaque fois qu'il renaît, ses souvenirs sont encore plus amers.
, عند كل مرة يعاد توليده يمتلئ بالمزيد من الذكريات المريرة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
quand vous comprenez que vous étiez loin de la vérité, vous devenez amers.
ثم عندما تكتشفون أخيراً بأنه ليس كذلك، وأنكم لم تقتربوا حتى، تُصبحون أعنف.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
mais nous avons gaspillé nos chances et nous sommes pauvres, amers et furieux.
لكن الإحساس ضئيل وجاف
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
note conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.
فمجلس الأمن منقسم بشكل خطير، وقد ترك العام الماضي شعورا بالمرارة.
Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:
cette poussée de conflits amers met durement à contribution les forces de maintien de la paix des nations unies.
وفورة الصراعات المريرة هذه قد فرضت على قوات حفظ السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة أعباء كبيرة.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
maintenant, je pourrais boire du sang chaud et commettre des actes si amers que le jour frémirait de les voir.
الآن باستطاعتي أن أشرب الدم وأن أفعل أفعالا شريرة ، يرتجف لها ضوء النهار
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:
alors que nous ouvrons un nouveau chapitre de la saga afghane, les chapitres amers et déplaisants du passé doivent être fermés.
إننا إذ نبدأ فصلا جديدا في الملحمة الأفغانية، ينبغي أن نطوي الفصول المريرة وغير السارة للماضي.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
ce sont deux journées noires qui évoquent d'amers souvenirs dans l'esprit de tous les patriotes afghans.
وكﻻهمـــــا يوم أسود يثير ذكريات مريرة في أذهان جميع المواطنيـــــن اﻷفغان.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
11. les habitants des pays en développement comme ceux des pays développés sont de plus en plus amers face à la corruption dont ils sont à la fois témoins et victimes.
11- ما فتئ الناس في البلدان النامية والمتقدّمة النمو على السواء يحدوهم شعور متزايد بالإحباط إزاء ما يشهدونه ويكابدونه من آثار الفساد.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
mais ici chaque mois je fixe ces visages amers mi-éveillés et je sais qu'ils ont encore terriblement besoin que je les reconstruise.
و لكن هنــا... شَهرِيّا ، أقوم بالتحديق لتلك... الوجوه المريرة
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество: